Main Navigation
Main Content
Sidebar
Inici de la sessió
##plugins.themes.healthSciences.language.toggle##
Català
Castellano
English
Toggle navigation
Darrer Número
Arxius
Quant a
Sobre la revista
Contacte de la revista
Matèries
Pàgina d'inici
Arxius
Núm. 16 (2018): Traducció i disrupció
Tradumàtica oberta
Necessito això i ho soluciono així. Les necessitats i les eines dels estudiants i dels professionals de la traducció i la interpretació davant del repte multilingüe digital
Isabel Briales, Elisa Alonso, Gustavo Filsinger
1-23
PDF (Castellano)
La traducció automàtica i la postedició: la influència de la formació i de la direccionalitat en la qualitat i en la productivitat
M. Cristina Toledo Báez
24-34
PDF (English)
Reflexions sobre els perfils i les pràctiques dels posteditors
Olena Blagodarna
35-51
PDF (English)
Tradumàtica dossier
Introducció a la secció Dossier Especial "Traducció i Disrupció"
Akiko Sakamoto, Jonathan Evans, Olga Torres Hostench
52-58
PDF (English)
Una disrupció incremental? La transició de la traducció automàtica estadística a la neuronal
Dorothy Kenny
59-70
PDF (English)
El sector de la traducció del futur: indicacions de la FIT 2017
Sarah Bawa-Mason
71-84
PDF (English)
La disrupció en l'encaix entre traductor i client: les plataformes de crowdsourcingpagat enfront dels gestors de projectes humans
Akiko Sakamoto
85-94
PDF (English)
Problemes de tarifació en les traduccions en línia
Claire Béatrice Larsonneur
95-103
PDF (English)
La Viquipèdia com a entorn de traducció disruptiu: una anàlisi de la controvèrsia Istanbul/Ístanbul
Henry Jones
104-113
PDF (English)
Cap a l'avaluació de la pràctica de la post-edició: una eina de diagnòstic de futur
Gys van Egdom, Luca Nunes Vieira, Jakub Absolon
114-124
PDF (English)
L'acceptació de la disrupció digital en la formació en traducció: la immersió tecnològica en simulacions de despatxos de traducció
Joost Buysschaert, María Fernández-Parra, Koen Kerremans, Maarit Koponen, Gys-Walt van Egdom
125-133
PDF (English)