Manuel de Pedrolo, introductor a Catalunya de la narrativa nord-americana contemporània
Article Sidebar
Main Article Content
Francesc Parcerisas
A la segona meitat del segle XX, el novel·lista Manuel de Pedrolo va tenir un paper molt destacat en la introducció de la novel·la americana a Catalunya. El seu interès per la novel·la americana prové ja de la seva joventut, quan l’accès a aquells autors solia ser quasi exclusivament a través del francès. Pedrolo, lector voraç, va esdevenir un traductor excepcional i l’introductor personal d’alguns gèneres, com ara la novel·la de lladres i serenos. L’article situa la figura de Pedrolo en el context europeu i americà anterior a la Segona Guerra Mundial i també en relació amb el panorama espanyol posterior dominat per la forta censura franquista. Els lligams econòmics, polítics i editorials a banda i banda de l’Atlàntic són examinats com a origen de la forta influència americana sobre els lectors europeus. Els primers articles de Pedrolo sobre figures americanes, les seves traduccions de Dos Passos, Salinger, Kerouac, Faulkner, Steinbeck, Henry Miller i el seu gust per l’experimentació amb noves formes narratives, a la manera americana, mostren el paper especial de Pedrolo dins la traducció moderna al català. Cal poder aprofundir més en les fonts emprades per Pedrolo, cosa que possiblement s’aconsegueixi quan els seus arxius siguin oberts al públic.
Article Details
Com citar
Parcerisas, Francesc. «Manuel de Pedrolo, introductor a Catalunya de la narrativa nord-americana contemporània». Quaderns: revista de traducció, 2007, núm. 14, p. 39-48, https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/70313.
Articles més llegits del mateix autor/a
- Francesc Parcerisas, Les traduccions de Marià Villagómez , Quaderns: revista de traducció: 1998: Núm.: 1
- Francesc Parcerisas, Montserrat Abelló traductora, amb motiu dels seus 90 anys , Quaderns: revista de traducció: 2009: Núm.: 16
- Francesc Parcerisas, Acotacions al desenvolupament dels estudis sobre traducció arreu (àdhuc a Catalunya) , Quaderns: revista de traducció: 2008: Núm.: 15
- Lawrence Venuti, Francesc Parcerisas, Tesis sobre la traducció: un òrganon per al moment actual , Quaderns: revista de traducció: Vol. 28 (2021): La retraducció, entre l’inconformisme i la canonització