Irene Polo, traductora de Pride and Prejudice. Una història d’adversitats
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
Teresa Julio
Universitat de Vic. Facultat d’Educació. Traducció i Ciències Humanes
El 1936 Irene Polo marxa a Sud-Amèrica formant part de la companyia dramàtica de Margarita Xirgu. L’esclat de la Guerra Civil n’impedeix el retorn. Dissolta la companyia, s’instal·la a Buenos Aires i, per guanyar-se la vida, comença a fer traduccions; entre elles, la d’Orgullo y perjuicio, de Jane Austen, per a la Biblioteca Primor d’Editorial Juventud Argentina. Aviat el volum es converteix en rar i curiós, per diversos motius, i la seva traducció és presa de l’anonimat o de l’apropiació indeguda.
Paraules clau
Irene Polo, Jane Austen, Orgullo y prejuicio, Editorial Juventud, Biblioteca Primor
Article Details
Com citar
Julio, Teresa. “Irene Polo, traductora de Pride and Prejudice. Una història d’adversitats”. Quaderns: revista de traducció, no. 25, pp. 87-97, https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/337822.
Articles més llegits del mateix autor/a
- Teresa Julio, Comèdies d’exili: Eduard Borràs i Maruxa Vilalta , traduïts per Josep M. Poblet , Quaderns: revista de traducció: Núm. 22 (2015)