• Main Navigation
  • Main Content
  • Sidebar
  • Inici de la sessió
    Castellano
    English
1611: revista de historia de la traducción
  • Darrer Número
  • Arxius
  • Quant a
    • Sobre la revista
    • Contacte de la revista
    • Matèries
  1. Pàgina d'inici
  2. Arxius
  3. Núm. 13 (2019)

Articles

Traducir otra vez La Comedia de Dante

José María Micó
pdf (Castellano)

Las traducciones de Santiago Rueda editor en la encrucijada de su tiempo

Lucas Petersen
pdf (Castellano)

Thomas Shelton, vida y traducción

en torno a los motivos de la primera traducción inglesa del Quijote

Gerardo Antonio Cortés Mariño
pdf (Castellano)

El Confesionario de Agustín de Quintana

una tesela de la historia de la traducción en Hispanoamérica

Juan Antonio Albaladejo-Martínez
pdf (Castellano)

Un viaje por las traducciones españolas de los libros de viaje científicos

el caso de The Malay Archipelago, de A. R. Wallace

María del Mar Verdejo Segura
pdf (Castellano)

Archivos inéditos de la BBC

José García Pradas, traductor de Shakespeare

Bárbara Hernández Bautista
pdf (Castellano)

Historia de la revista Litoral

la poesía extranjera (1968-2000)

Luis Melero Mascareñas
pdf (Castellano)

Father Charles Neale

American Jesuit, "Adopted" Carmelite and the First English Translator of San Juan de la Cruz?

Daniel Hanna
pdf (English)

Las traducciones al italiano del Quijote de Cervantes

Patrizia Prati
pdf (Castellano)

No disparen al subtitulador

crónica autoetnográfica

Ernesto Rubio
pdf (Castellano)
Raco
Universitat Autònoma de Barcelona logo

Consta a...

Classificació CARHUS+ :
Filologia, lingüistica i sociolingüistica D
Historia D

Coneix RACO

  • Què és?
  • Criteris d’inclusió i Comitè Editorial
  • Estadístiques
  • Contacte

Directe a…

  • Autors
  • Matèries
  • Revistes
  • Participants

Informació

  • Accessibilitat
  • Avís legal
  • Política de Cookies
  • Col·laboracions

Coordinació

CSUC