La recerca en traducció i qualitat, cosa de dos

Main Article Content

Pilar Sánchez-Gijón

La qualitat en traducció és un concepte latent en la investigación dels Estudis de Traducció i Interpretació. Per tal de valorar si una traducció és de qualitat o no generalment es compta amb dos elements: un marc per tal de fixar la categoría d’errors i valorar-ne la puntuació, i un revisor o un conjunt de revisors que l’apliquen. Tanmateix, resulta molt habitual trobar-se amb investigacions on els resultat son inconsistents entre sí degut a la subjectivitat en l’aplicació de la categoria d’errors. Aquest article es proposa fer èmfasi en aquells aspectes metodològics que permeten superar les limitacions provocades per la subjectivitat.

Paraules clau
metodologia de la investigació, traducció, qualitat, industria de la traducció, Estudis de Traducció i Intepretació

Article Details

Com citar
Sánchez-Gijón, Pilar. “La recerca en traducció i qualitat, cosa de dos”. Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, no. 12, pp. 437-42, https://raco.cat/index.php/Tradumatica/article/view/286865.
Biografia de l'autor/a

Pilar Sánchez-Gijón, Universitat Autònoma de Barcelona

Departament de Traducció i d'Interpretació