L’anàlisi de traduccions en els estudis de recepció literària . Un model per a la narrativa de ficció : el comentari de traduccions
Article Sidebar
Main Article Content
Jordi Jané-Lligé
Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística
Després de revisar els enfocaments habituals dels estudis de recepció literària, l’article proposa un model crític d’anàlisi de traduccions de textos narratius de ficció que determini la naturalesa textual de la recepció. Es tracta de l’adaptació del model funcionalista que Juliane House desenvolupa al seu manual Translation Quality Assessment. A Model Re-visited (1997), al qual l’autor incorpora categories procedents de la narratologia per tal de definir la construcció de la veu narrativa i la consideració dels recursos formals en la construcció semàntica del text. S’ofereix un exemple d’aplicació del model en un fragment de la traducció al castellà de la novel·la de Heinrich Böll Die verlorene Ehre der Katharina Blum. Per acabar s’aborden alguns aspectes problemàtics propis de la traducció de textos narratius de ficció: la variació lingüística, l’elaboració formal i les referències culturals.
Article Details
Com citar
Jané-Lligé, Jordi. «L’anàlisi de traduccions en els estudis de recepció literària . Un model per a la narrativa de ficció : el comentari de traduccions». Quaderns: revista de traducció, 2013, núm. 20, p. 165-86, https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/265459.
Articles més llegits del mateix autor/a
- Jordi Jané-Lligé, Literatura alemanya traduïda al català : d'afinitats electives i de cànons , Quaderns: revista de traducció: Núm. 26 (2019)
- Jordi Jané-Lligé, Narrativa alemanya de postguerra : autors traduïts i censura , Quaderns: revista de traducció: Núm. 20 (2013)
- Jordi Jané-Lligé, Presentació , Quaderns: revista de traducció: Núm. 24 (2017)
- Jordi Jané-Lligé, PRUNC, Erich. Entwicklungsslinien der Translationswissenschaft (3. , erweiterte und verbesserte Auflage). Berlin: Frank & Timme, 2012. , Quaderns: revista de traducció: Núm. 21 (2014)
- Jordi Jané-Lligé, Villarino Pardo, M. Carmen; Galanes Santos, Iolanda; Luna Alonso, Ana (ed.). Promoción cultural y Traducción. Ferias internacionales del libro e invitados de honor , Quaderns: revista de traducció: Vol. 30 (2023): Afectes mutus i camins diversos. La traducció literària entre el català i el castellà