Un petit capítol de la recepció catalana de Montale: a propòsit d'algunes traduccions disperses
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
Gabriella Gavagnin
Università di Barcellona. UB
L’article se centra en algunes traduccions catalanes de Montale que es van publicar poc després del viatge del poeta a Barcelona el 1954 i que fins ara han passat desapercebudes a la literatura critica sobre la recepció de Montale a Espanya. Les unes configuraven, al costat d'altres d'Ungaretti i Quasimodo, el tríptic Tres poetes italians que Tomàs Garcés va escriure per a una miscel·lània dedicada al poeta i crític Carles Riba. Les altres eren incloses dins la secció italiana d'una antologia de versions líriques realitzades per Sebastià Sánchez-Juan. L’article analitza els temps i les circumstàncies en què van madurar les dues iniciatives i posa en evidència analogies i divergències entre aquestes dues experiències de traducció.
Paraules clau
Eugenio Montale, Tomàs Garcés, Sebastià Sánchez-Juan, traduccions, poesia italiana
Article Details
Com citar
Gavagnin, Gabriella. “Un petit capítol de la recepció catalana de Montale: a propòsit d’algunes traduccions disperses”. Quaderns d’Italià, no. 22, pp. 273-84, https://raco.cat/index.php/QuadernsItalia/article/view/331586.
Articles més llegits del mateix autor/a
- Gabriella Gavagnin, Les traduccions al català de Maquiavel a principis del segle XX , Quaderns d'Italià: Núm. 15 (2010): Machiavelli in Spagna. La Spagna in Machiavelli. Maquiavel a Espanya. Espanya a Maquiavel
- Gabriella Gavagnin, De Sanctis nella tradizione critica catalana , Quaderns d'Italià: Núm. 16 (2011): FRANCESCO DE SANCTIS (1817-1883). La storia della letteratura, ancora? La història de la literatura, encara?
- Gabriella Gavagnin, Per una grammatica degli errori di studenti catalani in italiano come L2 , Quaderns d'Italià: Núm. 3 (1998): La didattica dell'italiano prime giornate
- Gabriella Gavagnin, El teatre italià en les traduccions de Narcís Oller : Giacosa, Rovetta i Goldoni , Quaderns d'Italià: Núm. 2 (1997): Dalla commedia dell'arte a Goldoni
- Gabriella Gavagnin, GADDA, Carlo Emilio. Quell merdé hurrible de via Merulana , Quaderns d'Italià: Núm. 4 (1999): Il canone della letteratura italiana oggi. El cànon de la literatura italiana avui
- Gabriella Gavagnin, Le versioni pascoliane di Maria Antònia Salvà. Un approccio storico e un'indagine formale , Quaderns d'Italià: Núm. 4 (1999): Il canone della letteratura italiana oggi. El cànon de la literatura italiana avui
- Gabriella Gavagnin, Il dialetto napoletano si deve srivere come si parla? Polemiche ottocentesche sull'ortografia del napoletano , Quaderns d'Italià: 2003: Núm.: 8/9 La ricerca della norma nei dialetti italiani e nelle lingue minoritarie
- Gabriella Gavagnin, Piero Dal Bon, Pietro Benzoni, Giulia Calligaro, Sebastiano Gatto, Gli scrittori e la norma: interviste a Raffaello Baldini, Pierluigi Cappello, Luiano Cecchinel, Amedeo Giacomini e Ida Vallerugo , Quaderns d'Italià: 2003: Núm.: 8/9 La ricerca della norma nei dialetti italiani e nelle lingue minoritarie