Un petit capítol de la recepció catalana de Montale: a propòsit d'algunes traduccions disperses

Main Article Content

Gabriella Gavagnin
L’article se centra en algunes traduccions catalanes de Montale que es van publicar poc després del viatge del poeta a Barcelona el 1954 i que fins ara han passat desapercebudes a la literatura critica sobre la recepció de Montale a Espanya. Les unes configuraven, al costat d'altres d'Ungaretti i Quasimodo, el tríptic Tres poetes italians que Tomàs Garcés va escriure per a una miscel·lània dedicada al poeta i crític Carles Riba. Les altres eren incloses dins la secció italiana d'una antologia de versions líriques realitzades per Sebastià Sánchez-Juan. L’article analitza els temps i les circumstàncies en què van madurar les dues iniciatives i posa en evidència analogies i divergències entre aquestes dues experiències de traducció.
Paraules clau
Eugenio Montale, Tomàs Garcés, Sebastià Sánchez-Juan, traduccions, poesia italiana

Article Details

Com citar
Gavagnin, Gabriella. “Un petit capítol de la recepció catalana de Montale: a propòsit d’algunes traduccions disperses”. Quaderns d’Italià, no. 22, pp. 273-84, https://raco.cat/index.php/QuadernsItalia/article/view/331586.

Articles més llegits del mateix autor/a