L'esperimentalisme de Volponi en el marc del context narratiu italià: algunes idees
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
Piero Dal Bon
Language lab. Auroville
Piero Dal Bon
L'article investiga les relacions que les primeres tres novel·les de Paolo Volponi mantenen amb algunes escriptures que els són contemporànies. Concretament, es posa en evidència, en la mateixa línia dels estudis d'Emanuele Zinato, la relació constant, privilegiada i remarcable, que les obres de l'autor d'Urbino tenen amb les de Pier Paolo Pasolini, i les afinitats ocasionals que les vinculen amb alguns textos de Parise, Bianciardi, Ottieri. També es posa especial atenció en les destacades analogies d'estructura i d'estil amb les novel·les de Roversi i de Malerba, així com se subratllen en la cloenda les notables diferències respecte a l'obra de Calvino.
Paraules clau
Volponi, Pasolini, Roversi, Malerba, Calvino
Article Details
Com citar
Bon, Piero Dal; and Dal Bon, Piero. “L’esperimentalisme de Volponi en el marc del context narratiu italià: algunes idees”. Quaderns d’Italià, no. 22, pp. 143-52, https://raco.cat/index.php/QuadernsItalia/article/view/331558.
Biografia de l'autor/a
Piero Dal Bon, Language lab. Auroville
Traduttore e docente di italianoArticles més llegits del mateix autor/a
- Piero Dal Bon, Privilegi e condanne del lirico novecentesco : letture di Montale, Penna, Caproni e Sereni , Quaderns d'Italià: Núm. 12 (2007): Linguaggio e costume nell’opera di Eduardo. Llenguatge i costum en l’obra d’Eduardo
- Piero Dal Bon, Verifica stilistica de La Macchina Mondiale di Paolo Volponi , Quaderns d'Italià: Núm. 7 (2002): L'Italia e le culture di confine : dinamiche letterarie e linguistiche
- Piero Dal Bon, BENZONI, Pietro. Da Céline a Caproni. La versione italiana di Mort à crédit , Quaderns d'Italià: Núm. 6 (2001): Maschile / femminile nella lingua e letteratura italiana. Masculí /femení a la llengua i literatura italiana
- Piero Dal Bon, GRADO, Viola di. Setenta acrílico treinta lana. Barcelona : Alpha Decay, 2011. , Quaderns d'Italià: Núm. 17 (2012): Núm.: 17 Traduir teatre. Tradurre teatro
- Piero dal Bon, Le mosche del capitale : la palinodia del finale , Quaderns d'Italià: Núm. 14 (2009): Boccaccio e il teatro. Boccaccio i el teatre
- Piero Dal Bon, ROSSELLI, Amelia. Poesías. ANEDDA, Antonella. Residencias invernales , Quaderns d'Italià: Núm. 12 (2007): Linguaggio e costume nell’opera di Eduardo. Llenguatge i costum en l’obra d’Eduardo
- Piero Dal Bon, SERENI, Vittorio. Diari d’Algèria. Barcelona : Ixiliae libiri, 2009. , Quaderns d'Italià: Núm. 17 (2012): Núm.: 17 Traduir teatre. Tradurre teatro
- Gabriella Gavagnin, Piero Dal Bon, Pietro Benzoni, Giulia Calligaro, Sebastiano Gatto, Gli scrittori e la norma: interviste a Raffaello Baldini, Pierluigi Cappello, Luiano Cecchinel, Amedeo Giacomini e Ida Vallerugo , Quaderns d'Italià: 2003: Núm.: 8/9 La ricerca della norma nei dialetti italiani e nelle lingue minoritarie
- Piero Dal Bon, SVEVO, Italo. La conciencia de Zeno , Quaderns d'Italià: Núm. 10 (2005): Leggere Vincenzo Consolo. Llegir Vincenzo Consolo
- Piero Dal Bon, FERRONI, Giulio. Passioni del Novecento , Quaderns d'Italià: Núm. 4 (1999): Il canone della letteratura italiana oggi. El cànon de la literatura italiana avui