El segle primer de les traduccions fantàstiques, abans de «L’Arcà» i «2001»
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
A. Munné-Jordà
Les primeres traduccions de gènere fantàstic són als volums de la «Biblioteca» complementària del Diari Català (1879-1880) i altres col·leccions també vinculades a publicacions peri`òdiques, en un moment en què no hi havia prou públic per a assumir edicions independents. Al segon decenni del segle XX arrenquen editorials comercials o vinculades a la Mancomunitat. Després de la primera dictadura hi ha un esclat d’edicions, interromput per la guerra. Després d’uns pocs intents els anys cinquanta, la represa arriba els seixanta i es consolida els setanta, després de la mort del dictador. El 1983 amb «L’Arcà» i el 1984 amb «2001» hi ha les primeres col·leccions dedicades a la ciència-ficció, la fantasia i el terror.
Paraules clau
literatura catalana, literatura fantàstica, ciència-ficció, fantasia, terror
Article Details
Com citar
Munné-Jordà, A. “El segle primer de les traduccions fantàstiques, abans de «L’Arcà» i «2001»”. Marges, Els: revista de llengua i literatura, no. 119, pp. 70-80, https://raco.cat/index.php/Marges/article/view/389531.