La llengua «tensa d'estil interior» de les traduccions de Maragall
Article Sidebar
Main Article Content
Isabel Turull Crexells
Università di Roma Sapienza
Maragall dedicà a la traducció una part important de la seva energia i aquest aspecte de la seva obra ha estat analitzat per diversos estudiosos fins al dia d’avui. Tenint en compte aquesta bibliografia, ens interessa fixar-nos concretament en el llenguatge, per veure, seguint el suggeriment de Carles Riba, si efectivament és «tens d’estil interior». Per a això estudiarem alguns textos maragallians, publicats i inèdits, que presenten la versió castellana i catalana del mateix original alemany. El corpus tractat consisteix en unes pàgines de la traducció de dues obres fonamentals: Així parlà Zaratustra, de Nietzsche, i Faust, de Goethe.
Paraules clau
Maragall — traducció — bilingüisme — Nietzsche — Goethe — Riba
Article Details
Com citar
Turull Crexells, Isabel. «La llengua “tensa d’estil interior” de les traduccions de Maragall». 2023. Haidé. Estudis Maragallians. Butlletí de l’Arxiu Joan Maragall, 2023, núm. 12, p. 111-2, doi:10.60940/Haide2023.12.6.
Drets
(c) 2024
Articles similars
- Oriol Ponsatí-Murlà, Ignasi Moreta, Presència de Nietzsche a Catalunya i Espanya abans de Maragall , Haidé. Estudis Maragallians. Butlletí de l'Arxiu Joan Maragall: Núm. 13 (2024)
- Aitor Quiney, Elegies romanes de Goethe amb traducció de Joan Maragall. Un llibre de bibliofília , Haidé. Estudis Maragallians. Butlletí de l'Arxiu Joan Maragall: Núm. 11 (2022)
- Helena Buffery, Joan Maragall in English: Afterlives, “sur-vival” and retranslation , Haidé. Estudis Maragallians. Butlletí de l'Arxiu Joan Maragall: Núm. 12 (2023)
- Marta Marfany Simó, Judith Gautier i Joan Maragall: més enllà de Wagner , Haidé. Estudis Maragallians. Butlletí de l'Arxiu Joan Maragall: Núm. 14 (2025): Haidé
- Mònica Güell, A la llum de la intertextualitat: Maragall passeur de la literatura francesa , Haidé. Estudis Maragallians. Butlletí de l'Arxiu Joan Maragall: Núm. 9 (2020)
- Isabel Turull, Maragall en les consideracions lingüístiques de Carles Riba , Haidé. Estudis Maragallians. Butlletí de l'Arxiu Joan Maragall: Núm. 3 (2014)
- Eloi Grasset, Joan Maragall en l’imaginari francès. Traduccions i recepció de la seva obra , Haidé. Estudis Maragallians. Butlletí de l'Arxiu Joan Maragall: Núm. 1 (2012)
- Raül Garrigasait, Joan Maragall al sud de Goethe. Apunts sobre forma i geografies imaginades , Haidé. Estudis Maragallians. Butlletí de l'Arxiu Joan Maragall: Núm. 7 (2018)
- Ignasi Moreta, Ernest Hello: les motivacions d'una traducció de Maragall , Haidé. Estudis Maragallians. Butlletí de l'Arxiu Joan Maragall: Núm. 3 (2014)
- Carles Garriga, Llegir Maragall : Miralles des de Riba , Haidé. Estudis Maragallians. Butlletí de l'Arxiu Joan Maragall: Núm. 4 (2015)
També podeu iniciar una cerca avançada per similitud per a aquest article.