Bibliografia i història de la recepció de la narrativa en llengua alemanya a Catalunya (1894–1938)

Main Article Content

Anna Soler

Les traduccions han tingut un paper fonamental en el desenvolupament de la literatura catalana, sobretot a partir del darrer terç del segle XIX, coincidint amb la modernització progressiva de l’entramat cultural i del món editorial. El present treball descriu la recepció de la narrativa en llengua alemanya en l’àmbit catalanoparlant entre els anys 1894 (data de la primera traducció recollida a la bibliografia) i 1938. A través de l’anàlisi dels textos traduïts i de les reflexions crítiques que aquests textos van generar, l’estudi examina també la història de les diverses formes narratives conreades a Catalunya durant els anys esmentats i, en general, l’evolució de la situació cultural del país. El treball es completa amb un apèndix que conté la bibliografia de les obres de narrativa en llengua alemanya traduïdes al català i publicades en forma de llibre o de fulletó durant l’espai de temps analitzat.

Paraules clau
història de les traduccions catalanes, literatura alemanya, narrativa, empreses editorials, bibliografia, 1894–1938

Article Details

Com citar
Soler, Anna. “Bibliografia i història de la recepció de la narrativa en llengua alemanya a Catalunya (1894–1938)”. Anuari TRILCAT, no. 1, pp. 3-120, https://raco.cat/index.php/AnuariTrilcat/article/view/308568.