El síndrome del lápiz rojo

Main Article Content

Luigi Muzii

Este artículo es una revisión de los estándares de calidad en traducción y una propuesta para la formación de los estudiantes desde una perspectiva histórica. Las opiniones y sugerencias en este artículo no son los resultados de cualquier investigación empírica y sólo provienen de la amplia experiencia de trabajo del autor como profesional y profesor universitario.

Palabras clave
calidad, gestión de calidad, calidad de la traducción, estándares de calidad en traducción, listas de comprobación, KPI

Article Details

Cómo citar
Muzii, Luigi. «El síndrome del lápiz rojo». Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, 2014, n.º 12, pp. 421-9, https://raco.cat/index.php/Tradumatica/article/view/286863.
Biografía del autor/a

Luigi Muzii, TAUS

Luigi Muzii has been working in the language industry since 1982 as a translator, localizer, technical writer, and consultant. After 12 years in several departments of a major Italian telecommunications company, and two years in a broadcasting service company, in 2002, he started a translation and localization consulting firm. He taught terminology and localization at the LUSPIO University (now UNINT) in Rome for a decade, and is the author of a book on technical writing, another one on the translation industry, a booklet on translation quality systems, and of many articles. He speaks regularly at conferences, and holds webinars and workshops.