De Dragones y el reconocimiento de voz, sus brujos y aprendices

Main Article Content

Dragos Ciobanu

A pesar de que tan solo los utilizan una minoría de traductores profesionales, los sistemas de Reconocimiento Automático de Habla (RAH) tienen un gran potencial si se integran de manera efectiva en los flujos de trabajo profesionales. En el Centro de Estudios de Traducción de la Universidad de Leeds se ha elaborado recientemente un cuestionario dirigido a traductores profesionales que utilizan RAH. Este cuestionario ha arrojado resultados muy interesantes en relación con, entre otros aspectos, la percepción que tienen los traductores sobre el efecto del  RAH en la calidad de la traducción, la productividad y el flujo de trabajo con el fin de evaluar las ventajas e inconvenientes del uso de esta tecnología. El cuestionario ha mostrado que las ventajas superan a los inconvenientes, ventajas que la mayoría de los traductores profesionales se están perdiendo por no adoptar esta tecnología.

Palabras clave
traducción profesional, Reconocimiento Automático de Habla, RAH, herramientas de Traducción Asistida por Ordenador, productividad del traductor, calidad de la traducción

Article Details

Cómo citar
Ciobanu, Dragos. «De Dragones y el reconocimiento de voz, sus brujos y aprendices». Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, n.º 12, pp. 524-38, https://raco.cat/index.php/Tradumatica/article/view/286874.
Biografía del autor/a

Dragos Ciobanu, University of Leeds

Programme Director, MA in Applied Translation Studies

Lecturer in Translation Studies

Centre for Translation Studies

School of Languages, Cultures and Societies