Les traduccions teatrals de Vallespinosa

Main Article Content

Rossend Arqués
Aquest article té un doble objectiu. D’una banda, vol reivindicar el paper i l’esforç de Bonaventura Vallespinosa en la incorporació i traducció de textos teatrals clàssics i contemporanis. De l’altra, intenta il·lustrar-ne el mètode de traducció, el qual, partint de la «literalitat», perseguia
l’objectiu de crear una versió catalana escènica (performance text), plausible i eficaç. Per arribar- hi, però, el text travessa moltes fases d’elaboració i poliment per mitjà, sobretot, de diverses posades en escena o lectures dramatitzades. Un ingent treball, en gran part inèdit, que valdria la pena salvar de l’oblit perquè constitueix per si sol una aportació fonamental al teatre universal en català.
Paraules clau
Bonaventura Vallespinosa, traducció literària, traducció escènica, Centre de Lectura de Reus

Article Details

Com citar
Arqués, Rossend. «Les traduccions teatrals de Vallespinosa». Quaderns: revista de traducció, 2015, núm. 22, p. 75-94, http://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/294255.