De poesia i lògica corellana : comentaris a la «La mort per amor»
Article Sidebar
Main Article Content
Tomàs , 1961- Martínez Romero
La mort per amor, de Joan Roís de Corella (? 1497), és una composició remarcable per l?aparició d?un jo líric al costat de figures de clara interpretació simbòlica (au fènix, sirenes) dins d?una configuració sil·logística elaborada i bellíssima. Fins avui, la crítica havia volgut explicar el poemet des de la tradició, la lírica trobadoresca i el bestiaris (bàsicament el de Philippe de Thaün), sense adonar-se que el resultat de la interpretació entrava en contradicció amb la visió poètica de l?autor, caracteritzada pel rebuig de l?amor-passió i l?adhesió a la fidelitat i a l?honestedat amorosa. Una repassada a l?obra profana de Corella (La història de Leànder i Hero), a la recepció i difusió de l?obreta (al Jardinet d?orats) i a l?estudi dels principis de la lògica aristotèlica que vehiculen alguns versos de La mort, demostren la importància del lirisme i de la formació escolar de Corella.
Article Details
Com citar
Martínez Romero, Tomàs , 1961-. «De poesia i lògica corellana : comentaris a la “La mort per amor”». Estudis Romànics, 2000, vol.VOL 22, p. 197-12, https://raco.cat/index.php/Estudis/article/view/223212.
Articles més llegits del mateix autor/a
- Tomàs , 1961- Martínez Romero, Fundació Germà Colón Domènech (Curs 2002-2003) , Estudis Romànics: Vol. 26
- Tomàs , 1961- Martínez Romero, Una Traducció catalana medieval de les Epistolae Senecae ad Paulum et Pauli ad Senecam , Estudis Romànics: Vol. 29
- Tomàs , 1961- Martínez Romero, Rubio, Josep E. / Ysern, Josep A. (eds.) (2008):«Tot lliga». Petit homenatge a un gran mestre. Homenatge al professor Albert Hauf. València: Denes, 215 p. , Estudis Romànics: Vol. 32
- Tomàs , 1961- Martínez Romero, Grespi, Giuseppina (2004): Traducciones castellanas de obras latinas e italianas contenidas en manuscritos del siglo XV en las bibliotecas de Madrid y El Escorial. Madrid: Biblioteca Nacional, 313 p. , Estudis Romànics: Vol. 30