Entre el llibre de viatges i la traducció: Maria Àngels Anglada a Itàlia i Grècia
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
Pilar Godayol
Universitat de Vic
En les dècades de 1980 i 1990, l’escriptora Maria Àngels Anglada fa feina de torsimany en els seus dos llibres de viatges Paisatge amb poetes (1988) i Paradís amb poetes (1993), en els quals se serveix de la poesia per a (re)construir, en forma d’assaig, les geografies italiana i grega. Aquest article analitza la confluència entre viatge i traducció a Paisatge amb poetes i Paradís amb poetes, textos híbrids amb els quals l’autora vigatana ret homenatge a unes veus clàssiques i mediterrànies germanes
Article Details
Com citar
Godayol, Pilar. “Entre el llibre de viatges i la traducció: Maria Àngels Anglada a Itàlia i Grècia”. Ausa, vol.VOL 25, no. 170, pp. 969-77, https://raco.cat/index.php/Ausa/article/view/263605.
Articles més llegits del mateix autor/a
- Pilar Godayol, "Territori de la feminitat": Josefa Contijoch, assagista i traductora , Ausa: Vol. 28 Núm. 180 (2017)
- Pilar Godayol, Eusebi Coromina, Miquel Martí i Pol, Traducció i censura , Ausa: Vol. 26 Núm. 173 (2014)