Transferència cultural – cultura com a transferència. Com tot el que coneixem, té una història de migració
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
Guillem Tell és un immigrant de la mitologia escandinava que fou portat a Suïssa per un poeta alemany. A l‘Edat mitjana, el barret punxegut que porten els mags en els contes de fades, a Harry Pottero a Halloween, s’utilitzava per identificar els jueus. James Cook va portar dels Mars del Sud la paraula ‘tabú’, que s’ha convertit en part integrant de la nostra psicologia. El nom del minorista en línia Amazon es remunta al d’un riu sud-americà, i aquest al seu torn a les llegendes d’una tribu asiàtica de dones. Gairebé tot el que ens resulta familiar té un origen migratori. Objectes, símbols, idees i termes migren i canvien de significat en el procés: de la patata a Superman, passant pel signe @ o l‘esvàstica. El que els fonamentalistes consideren propi és en realitat aliè. El que anomenem ‘cultura’ és el resultat de ‘transferències’. Les ‘apropiacions’ són la norma. L‘article informa sobre un projecte de recerca que l’autor està duent a terme juntament amb l’antropòleg Michael Toggweiler i el comparatista i escriptor Raoul Schrott.
Article Details
(c) Anuari de filologia. Literatures contemporànies, 2024
Articles més llegits del mateix autor/a
- Oliver Lubrich, Nina Peter, Der täter als überlebender: der kz-arzt im kino , Anuari de filologia. Literatures contemporànies: 2018: Núm.: 8