Main Navigation
Main Content
Sidebar
Inici de la sessió
##plugins.themes.healthSciences.language.toggle##
Català
Castellano
English
1611: revista de historia de la traducción
Toggle navigation
Darrer Número
Arxius
Quant a
Sobre la revista
Contacte de la revista
Matèries
Pàgina d'inici
Arxius
2009: Núm.: 3
Articles
Tadeus Peiper como traductor de la poesía ultraísta al polaco (1921-1922)
Emilio Quintana, Jorge Mojarro Romero
PDF (Castellano)
Tròpics de Shakespeare : orígens i originalitat del Hamlet català
Helena Buffery
PDF
Sobre la primera traducción de Edgar Allan Poe al castellano + Textos : «Una aventura en las montañas Rocheuses», Edgar Allan Poe (1853)
Juan Gabriel López Guix
PDF (Castellano)
Los comienzos de la historia de la traducción en España : Juan Antonio Pellicer y saforcada, entre el humanismo áureo y el humanismo moderno
José Francisco Ruiz Casanova
PDF (Castellano)
El discurso de la traducción en la historia de la traducción vasca
Aiora Jaka
PDF (Castellano)
Shakespeare’s sonnets in spanish : rescuing the early verse translations
Ángel-Luis Pujante
PDF (English)
Borges : de la traducción a la ironía
Marietta Gargatagli
PDF (Castellano)
Don Quijote von der mancha : una nueva traducción
Susanne Lange, Joan Parra
PDF (Castellano)
Primeras traducciones/First translations/Primeres traduccions
«Una aventura en las montañas Rocheuses», Edgar Allan Poe (1853)
Edgar Allan Poe
PDF (Castellano)