El premio nacional a la obra de un traductor y el perfil de los premiados
Article Sidebar
Main Article Content
Áurea Fernández Rodíguez
Una obra literaria que ha tenido la fortuna de ser premiada suele iracompañada de una mayor difusión internacional, y un autor o traductorpuede ver crecer su visibilidad y consideración social cuando tiene ladicha de ser distinguido por un prestigioso galardón. El propósito de estetrabajo consiste en analizar el impacto de uno de los premios másimportantes dentro del ámbito de la traducción en España, el “PremioNacional a la Obra de un Traductor”. Nos centraremos de manera muyespecial en la motivación del jurado y en el perfil de los traductores/rasgalardonados cuya obra ha sido consagrada por esta vía.
Palabras clave
Traducción literaria, Traducción profesional, Premio Nacional a la Obra de un Traductor, Jurado, Impacto
Article Details
Cómo citar
Fernández Rodíguez, Áurea. «El premio nacional a la obra de un traductor y el perfil de los premiados». Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, 2017, vol.VOL 12, pp. 29-55, https://raco.cat/index.php/Transfer/article/view/321574.
Derechos
Derechos de autor
Transfer. Revista electrónica sobre Traducción e Interculturalidad/e-Journal on Translation and Intercultural Studies by CRET is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License.
Creado a partir de la obra en www.ub.edu/lettere/transfer
Permissions beyond the scope of this license may be available at www.ub.edu.