UNIFORMITZACIÓ HORITZONTAL I VERTICAL A LA REDACCIÓ COMUNITÀRIA: ANÀLISI D'UN CORPUS DE RECURSOS PRESCRIPTIUS EN CASTELLÀ, ANGLÈS I FRANCÈS
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
Aquest article analitza les possibles convergències i divergències entre les prescripcions de redacció de la UE, concretament, el Llibre d'Estil Interinstitucional, i les guies d'estil de referència en tres llengües oficials: castellà, anglès i francès. Per fer-ho, s'ha dut a terme una recopilació de recursos de caràcter prescriptiu de la UE en aquestes llengües i d'aquells de referència als Estats membres que tenen com a objectiu facilitar i homogeneïtzar els criteris de redacció. Entre els resultats observats destaca que la majoria de les directrius establertes a la UE respecten les consignes ortotipogràfiques de les llengües oficials amb escasses modificacions i que les fonts utilitzades per elaborar aquestes directrius a la UE coincideixen amb les més utilitzades en aquestes llengües.
Article Details
Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0.
(c) Transfer, 2023