Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
Santiago Venturini
This essay compares two anthologies of French poetry published in Argentina during the last thirty years: Poetas franceses contemporáneos (1974), compiled by the poet Raúl Gustavo Aguirre and Poesía francesa contemporánea (1997), and prepared by the poet Jorge Fondebrider. The analysis of paratexts in each collection (prefaces, introductions, notes) is intended to highlight the determining participation of the translator that constructs a specific meaning for the foreign text when translating it.
Article Details
Com citar
Venturini, Santiago. “Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas”. Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, vol.VOL 5, no. 2, pp. 1-15, https://raco.cat/index.php/Transfer/article/view/225050.
Drets
Drets d'autor
Tots els continguts inclosos a la revista Transfer estan subjectes a la llicència Reconeixement-No comercial-Sense obra derivada 3.0 Espanya.Articles més llegits del mateix autor/a
- Santiago Venturini, Un catálogo excéntrico: editoriales literarias independientes y poesía traducida en la Argentina de la última década , Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad: 2014: Vol.: 9 Núm.: 1-2