Ramon Solsona i la llengua literària

Main Article Content

Alexis Llobet
Ramon Solsona (Barcelona 1950) va publicar la seva primera novel·la, Figures de calidoscopi, l’any 1989; també en podem destacar Les hores detingudes (1993), DG (1998), L’home de la maleta (2010) o Allò que va passar a Cardós (2016). Un dels trets més rellevants de l’autor és que domina perfectament els registres de la llengua, cosa que aprofita a l’hora de caracteritzar els personatges. En l’entrevista següent, feta a Barcelona el 6 d’octubre del 2014, Solsona detalla la seva visió de la llengua literària, l’ús que en fa a la seva obra i les dificultats que això pot comportar a un traductor que s’hi enfronti.

Article Details

Com citar
Llobet, Alexis. «Ramon Solsona i la llengua literària». Quaderns: revista de traducció, 2017, núm. 24, p. 219-26, http://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/321771.