• Main Navigation
  • Main Content
  • Sidebar
  • Register
  • Login
    Català
    Castellano
Quaderns d'arquitectura i urbanisme
  • Current
  • Archives
  • About
    • About the Journal
    • Contact
    • Subjects
  1. Home
  2. Archives
  3. 2001: Núm.: 231 En trànsit = En transit

Articles

Editorial

2-3

PDF (Català)

No-lloc i espai públic = Non-lieux et espace public

Marc , 1935- Augé

6-15

PDF (Català)

Benvinguts a Cibúrbia : el trànsit en la democràcia = Bienvenue à Cyberville : la circulation en démocratie

Michael Sorkin

16-25

PDF (Català)

Françoise Schein

26-31

PDF (Català)

A la ciutat invertida, llibres sota terra = Dans la ville inversée, des livres sous la terre

Françoise , 1953- Schein

32-33

PDF (Català)

La travessia immòbil = La traversée immobile

Iván , 1969- Bercedo

34-35

PDF (Català)

Waiting for Godot at de Gaulle

Alexis Kouros

36-37

PDF (Català)

Terry Berkowitz

38-40

PDF (Català)

Esculls artificials de Ceuta =Récifs artificiels de Ceuta

Óscar Ocaña

41

PDF (Català)

Rogelio López Cuenca

42-47

PDF (Català)

L'espai veritable i la veritat de l'espai = l'espace vrai et la verite de l'espace

Henri , 1901-1991 Lefebvre

58-59

PDF (Català)

Pavelló d'informació= Pavillon d'information Green Flea. Arq.: Büro 213

60-61

PDF (Català)

Passeres al carrer d'Alcàntara = Passerelles sur la rue Alcántara. Arq.: Mònica Vila

62-65

PDF (Català)

Plaça sobre una via ràpida = Place au-dessus d'une voie rapide. Arq.: Sergi Gòdia, Berta Barrio, Barcelona Regional

66-73

PDF (Català)

Connexió de dos barris sobre el Cinturó de Ronda = Connexion de deux quartiers au-dessus du boulevard périphérique. Arq.: Sergi Godia, Xavier Casas

74-75

PDF (Català)

La Granja : escales = escaliers. Arq.: José Antonio Martínez Lapeña, Elías Torres

76-83

PDF (Català)

Dues passarel·les a Viamala = Deux passerelles à Viamala. Arq.: Jürg Conzett

84-85

PDF (Català)

Transtation 0, Oozeki, Japó. Arq.: Shuhei Endo

86-91

PDF (Català)

Pavelló experimental = Pavillon expérimental. Arq.: Matthias Loebermann

92-97

PDF (Català)

Taller de pneumàtics, galeria d'art. Zuric = Atelier de pneumatiques, galerie d'art. Arq.: Stefan Camenzind, Michael Gräfensteiner, Susanne Zenker

98-103

PDF (Català)

Casa translúcida = Maison translucide. Arq.: Alfons Soldevila

104-107

PDF (Català)

The House. Arq.: Agneta Hahne Architects

108-110

PDF (Català)

Teló seguit = Rideau continu

Perejaume

111

PDF (Català)

Aparcament = Parking. Arq.: Mahler Günster Fuchs, Architekten

112-115

PDF (Català)

Shibuya AX : Sala de concerts de rock = Salle de concert rock. Arq.: Mikan

116-119

PDF (Català)

KH2 Cafè Internet = Café Internet. Arq.: Mikan

120-121

PDF (Català)

Supermercat = Supermarché M-Preis. Arq.: Dominique Perrault

122-125

PDF (Català)

Fàbrica experimental a Magdeburg = Usine expérimentale à Magdeburg. Arq.: Sauerbruch Hutton Architects

126-133

PDF (Català)

Lliçons de la mediateca de Sendai = Leçons de la médiathèque de Sendai

Toyo , 1941- Ito

134-145

PDF (Català)

Martha Rosler

146-175

PDF (Català)
Raco
Col·legi d'Arquitectes de Catalunya logo

About RACO

  • About
  • Inclusion criteria and Editor al Board
  • Statistics
  • Contact

Direct to…

  • Authors
  • Subjects
  • Participant
  • Journals

Information

  • Accessibility
  • Legal note
  • Cookies policy
  • Collaborations

Coordination

CSUC