Interpretación social y accesibilidad. Una propuesta de conexión disciplinar

Main Article Content

Saida Anssari-Naim

El objetivo de este estudio es ofrecer argumentos para entender la actividad propia de la interpretación social como parte del dominio genérico de la accesibilidad. Al hacerlo no ampliamos en realidad el concepto de accesibilidad, sino que reforzamos aquello que justifica el uso de este término, para diferenciar una parcela de actividad dentro de la práctica general de la traducción y la interpretación. Con el tema de la accesibilidad sucede que se ha manejado una etiqueta sin una delimitación conceptual previa de lo que se pretende designar por medio de ella. En este estudio nos ocupamos brevemente de esta tarea de aproximación conceptual, con el objetivo de incluir bajo el abanico de las prácticas de accesibilidad las labores concretas de un intérprete social.

Palabras clave
interpretación social, accesibilidad, barreras comunicativas, inmigración, democracia

Article Details

Cómo citar
Anssari-Naim, Saida. «Interpretación social y accesibilidad. Una propuesta de conexión disciplinar». MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación, n.º 12, pp. 418-39, https://raco.cat/index.php/MonTI/article/view/368784.
Biografía del autor/a

Saida Anssari-Naim, Universidad de Valencia

Saida anss ari-naim es profesora Ayudante Doctor de Traducción e Interpretación en la Universidad de Valencia. Ha estudiado en la Universidad de Fez (Marruecos), La Sorbona (París IV) y la Universidad de Valencia. Su investigación ha atendido aspectos de la comunicación intercultural desde una perspectiva lingüístico-antropológica. Ha colaborado en proyectos de investigación europeos sobre migración y desarrollo. Actualmente es miembro de un proyecto de investigación ministerial dentro del cual desarrolla una línea de investigación en traducción, interpretación y cognición. Es traductora oficial de árabe. Es hablante nativa de árabe y francés y también domina el inglés, el castellano y el catalán. Es autora del libro: The Politeness/Impoliteness Divide. English-Based Theories and Speech Acts Practice in Moroccan Arabic, Valencia, 2016. Ha publicado recientemente varios artículos sobre los aspectos cognitivos de la interpretación.