Exploring translation strategies in video game localization

Main Article Content

Alberto Fernández Costales
Este artículo analiza el campo de la localización de videojuegos centrándose en las diferentes estrategias utilizadas desde el punto de vista de los Estudios de Traducción. En concreto, el artículo estudia la posible relación entre los enfoques traductológicos utilizados en este campo y los diferentes géneros y tipologías textuales de los videojuegos. La mayor complejidad en las técnicas narrativas y el argumento de los videojuegos ha provocado que su adaptación proporcione un reto considerable para los traductores. Los videojuegos han evolucionado hasta convertirse en productos multimodales y multidimensionales, por lo que nuevos enfoques son necesarios cuando se estudia su adaptación a diferentes culturas. El entretenimiento electrónico proporciona un corpus de análisis interesante y apenas explorado para los Estudios de Traducción, no solo desde el punto de vista de la localización sino también en lo que respecta a la traducción audiovisual.
Palabras clave
Videojuegos, Transcreación, Localización, Estrategias de traducción, Multimodalidad

Article Details

Cómo citar
Fernández Costales, Alberto. «Exploring translation strategies in video game localization». MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación, n.º 4, pp. 385-08, https://raco.cat/index.php/MonTI/article/view/301246.