English, Spanish o los dos? Teaching professional writing on the U.S.-Mexico border
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
In ―Spanish for the Professions and Specific Purposes: Curricular Mainstay,‖ Doyle discusses how SPSP is poised to become an ―adaptable signature feature of future Spanish curricula‖ (2018: 96). For SPSP to become a mainstay, Doyle argues that it requires ―greater needs-grounded imagination (...) whose potential SPSP portfolios will vary according to educational missions and contexts‖ and proposes certificate programs as responsive and adaptable programs to fit diverse curricular contexts (2018: 96- 97). In this paper, the authors discuss the development of a cross-disciplinary certificate program in Bilingual Professional Writing (Spanish/English) at a public university on the U.S./Mexico border to meet the needs of our unique student body and to better prepare students as globally-minded writing professionals. This model values students’ home languages and echoes Collier and Thomas’ (2004) assertion that a bilingual and dual language approach can be astoundingly effective at the university level.
Article Details
Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-NoComercial 4.0.
(c) This work is under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International license.0