English, Spanish o los dos? Teaching professional writing on the U.S.-Mexico border

Main Article Content

Theresa Donovan
Teresa Quezada
Isabel Baca

In ―Spanish for the Professions and Specific Purposes: Curricular Mainstay,‖ Doyle discusses how SPSP is poised to become an ―adaptable signature feature of future Spanish curricula‖ (2018: 96). For SPSP to become a mainstay, Doyle argues that it requires ―greater needs-grounded imagination (...) whose potential SPSP portfolios will vary according to educational missions and contexts‖ and proposes certificate programs as responsive and adaptable programs to fit diverse curricular contexts (2018: 96- 97). In this paper, the authors discuss the development of a cross-disciplinary certificate program in Bilingual Professional Writing (Spanish/English) at a public university on the U.S./Mexico border to meet the needs of our unique student body and to better prepare students as globally-minded writing professionals. This model values students’ home languages and echoes Collier and Thomas’ (2004) assertion that a bilingual and dual language approach can be astoundingly effective at the university level.

Palabras clave
professional writing programs, Bilingual writing in higher education, language for specific purposes

Article Details

Cómo citar
Donovan, Theresa et al. «English, Spanish o los dos? Teaching professional writing on the U.S.-Mexico border». Language Value, vol.VOL 12, pp. 88-111, https://raco.cat/index.php/LanguageValue/article/view/372469.