Aproximación sociolingüística a la lengua de signos en las Islas Baleares
Article Sidebar
Citaciones en Google Académico
Main Article Content
Actualmente no existen muchas publicaciones sobre la lengua de signos en las Islas Baleares. El territorio isleño es parte del territorio donde se extiende la lengua catalana desde 1229, pero como suele pasar con las lenguas de signos, no hay una relación directa entre la administración, la lengua oral predominante i la lengua o lenguas de signos. Además de la lengua catalana y la castellana, actualmente en las islas Baleares conviven otras 162 lenguas y también una lengua de signos, entroncada con la lengua de signos española (LSE), pero con importantes influencias de la lengua de signos catalana (LSC) y la variante valenciana de la LSE.
El objetivo de este trabajo es hacer una primera aproximación a la situación sociolingüística de la comunidad de sordos i de usuarios de la lengua de signos en las islas Baleares.
Article Details
Derechos de autor
El autor conserva los derechos de autor y otorga a la revista el derecho de primera publicación.
Los artículos serán publicados bajo una licencia de Creative Commons
Lluís Barceló-Coblijn, Universitat de les Illes Balears
Actualment sóc el director del Laboratori d'Investigació en Complexitat i de Lingüísta Experimental (LICLE) de la UIB.
Faig feina al departament de Filologia Catalana i Lingüística General i ocupo el càrrec de vicedegà de Llengua i Literatura Catalanes.
Em vaig llicenciar en Filologia Catalana (2006, Universitat de les Illes Balears; UIB) i després també en Lingüística General (2007, Universitat de Barcelona; UB). llavors, vaig fer el Màster en Ciència Cognitiva i Llenguatge (2008, UB) i un altre Màster en Cognició i Evolució Humana (2010, UIB). La meva Tesi Doctoral (2012) és sobre l’evolució del llenguatge en les espècies H. sapiens i and H. neanderthalensis, i sobre l’evolució del llenguatge durant l’ontogènia (adquisició del llenguatge) analitzada per mitjà de xarxes complexes.
En 2008 vaig treballar breument al ICREA-Complex Systems Lab, on vaig entrar en contacte amb les xarxes, els sistemes complexos i el llenguatge. D’ençà alehores aplic els estudis de xarxes a l’adquisició del llenguatge tant en condicions típiques com atípiques (patològics).
El LICLE ha començat una línia nova de recerca sobre les llengües de signes que s'usen a les Illes Balears.
Artículos más leídos del mismo autor/a
- Lluís Barceló-Coblijn, El lenguaje como sistema natural complejo , LSC– Llengua, societat i comunicació: 2013: Núm.: 11 Monogràfic: 'Llengua i complexitat'