Main Navigation
Main Content
Sidebar
Inici de la sessió
##plugins.themes.healthSciences.language.toggle##
Català
Castellano
English
Doletiana: revista de traducció, literatura i arts
Toggle navigation
Darrer Número
Arxius
Avisos
Quant a
Sobre la revista
Contacte de la revista
Matèries
Pàgina d'inici
Arxius
Núm. 3: 2010-2011
Articles
Présentation: Un Empire de Signes
Anna Corral, Ramon Lladó
PDF (Français (Canada))
De la place du traducteur dans le processus de création opératique: Le cas Max Brod
Nicolas Derny
PDF (Français (Canada))
Jeanne D’Arc à l'opéra: La traduction à l'oeuvre
Julie Deramond
PDF (Français (Canada))
Toni Morrisson and the translation of history in Margaret Garner
Leon James Bynum
PDF (English)
Wagner à l'italienne: notes sur la traduction de l'Anneau du Nibelung
Francesca Gatta
PDF (Français (Canada))
Staging the Translation of Opera as a Medium of (Sub)version: Portuguese Appropriation of Italian Melodrama in the 18th century
Daniela Di Pasquale
PDF (Français (Canada))
Del registre al gest. Punts crítics en la traducció d'òpera italiana al català i al castellà
Miquel Edo i Julià
PDF
La ópera italiana y el verismo: Pérdidas y hallazgos en la transposición del sistema
Ana Isabel Fernández Valbuena
PDF (Castellano)