Integrando STEAM en el aula bilingüe de Educación Primaria
Article Sidebar
Citaciones en Google Académico
Main Article Content
David Ruiz Hidalgo
Universidad de Burgos
El presente artículo analiza los beneficios lingüísticos y comunicativos al implementar un proyecto STEAM en lengua inglesa en Educación Primaria. Se revisa y describe el estado de la cuestión desde el enfoque metodológico AICLE aplicado en 6˚ de Educación Primaria, en el área de Ciencias Naturales. Además, se realiza un análisis de la adquisición de competencias comunicativas de los alumnos durante el proceso de enseñanza-aprendizaje, teniendo en cuenta la motivación e interés de la propuesta. Los resultados obtenidos constatan las potencialidades didácticas del proyecto en la adquisición de contenidos y en la motivación de los alumnos.
Palabras clave
STEAM, lengua extranjera, ciencias naturales, competencia comunicativa, aprendizaje, AICLE
Article Details
Cómo citar
Ruiz Hidalgo, David. «Integrando STEAM en el aula bilingüe de Educación Primaria». DIM: Didáctica, Innovación y Multimedia, n.º 39, https://raco.cat/index.php/DIM/article/view/388772.
Citas
BACHMAN, L. (1995). Habilidad lingüística comunicativa. En M. Llobera Cánaves (Ed.), Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras (pp. 105-127). Madrid: Edelsa.
BARRIOS, M. y GARCÍA J. (2006). Formación en didáctica de lenguas extranjeras a través de la observación en el aula. Málaga: Universidad de Málaga.
BRUNER, J. S. (1988). esarro o ogn t o ed a n. Madrid: Morata.
BYBEE, R. W. (2013). The case for STEM education: Challenges and opportunities. Arlington: National Science Teachers Association.
CANALE, M. y SWAIN M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1) 1-47.
CHOMSKY, N. (1965). Aspects of Theory of Syntax. Cambridge: IIT Press.
COMLEY, M. (2009). The inquiry-based science pedagogy debate. Learning Landscapes, 2(2), 155-166. DOI: https://doi.org/10.36510/learnland.v2i2.301
CONSEJO DE EUROPA (CdE). (2002). Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Artes Gráficas Fernández Ciudad. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf
COYLE, D., HOOD, P. y MARSH, D. (2010). CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press.
DÍEZ, E., GARCÍA, R. y MORENO, A. (19 de mayo de 2017). Bilingüismo: ni se aprende inglés ni 'science'. https://www.cuartopoder.es/ideas/2017/02/04/bilinguismo-ni-se-aprende-ingles-ni-science-2/
EURYDICE (Eds.) (2006). Content and Language Integrated Learning (CLIL) at School in Europe. Brussels. https://goo.gl/qvrcpw
FERNÁNDEZ, M. (2009). Descripción de los elementos curriculares en la enseñanza bilingüe del inglés: Aproximación a la situación en la Comunidad de Madrid. Tesis doctoral, Universidad Nacional de Educación a Distancia, UNED.
FINOCCHIARO, M. (1977). Developing Communicative Competence, English Teaching Forum, 15(2), 2-7.
HARLEN, W. (2012). Inquiry in Science Education. The Fibonacci Project. http://www.fibonacci-project.eu./
HYMES, D. (1972). On Communicative Competence. En B. Pride y J. Holmes (Eds), Sociolinguistics. Selected Readings (pp. 269-293). Harmondsworth: Penguin.
L MCE. (Ley rgánica 8/2013, 9 de diciembre). oletín icial del Estado, no 295, de 10 de diciembre de 2013, pp. 97858-97921.
MARÍAS, J. (17 de mayo de 2015). Ni bilingüe ni enseñanza. El país semanal. https://elpais.com/elpais/2015/05/13/eps/1431541076_553813.html
MARSH, D. (1994). Bilingual Education & Content and Language Integrated Learning. In International Association for Cross-cultural Communication (Eds), Language Teaching in the Member States of the European Union (Lingua), Paris; University of Sorbonne.
MCDOUGALD, J. S. (2015). AICLE: Un nuevo enfoque para el aprendizaje bilingüe / CLIL: A fresh approach to bilingual learning. Ruta Maestra, 11, 30-38.
NATIONAL RESEARCH COUNCIL, (NRC). (2012). Framework for K-12 Science Education: Practices, Crosscutting Concepts and Core Ideas. Washington: The National Academies Press.
NAVÉS, T. y MUÑOZ, C. (1999). Experiencias AICLE en España. In D. Mars . Langé (Eds.), Implementing Content and Language Integrated Learning. A Research-driven TIE_CLIL Foundation Course Reader (pp. 131-144) Jyva skyla , Finland: Continuing Education Centre, University of Jyva skyla on behalf of TIE-CLIL (European Lingua Project).
OLSON, S. y LOUCKS-HORSLEY, S. (2000). Inquiry and the National Science Education Standards: A Guide for Teaching and Learning. Washington, D. C.: National Academy Press.
ORDEN EDU/6/2006, de 4 de enero, por la que se regula la creación de secciones bilingu es en centros sostenidos con ondos p blicos de la Comunidad de Castilla y León.
ORTEGA-MARTÍN J., HUGHES, S. y MADRID D (2018). Influencia de la política educativa de centro en la enseñanza bilingüe en España. Madrid: Secretaría General Técnica. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. British Council.
REYES-CÁRDENAS, F. y PADILLA, K. (2012). La indagación y la enseñanza de las ciencias, Educación química, 23(4), 415-421.
ROCARD, M. (2007). Science education Now: A renewed Pedagogy for the future of Europe. Belgium: European Communities. https://ec.europa.eu/research/science-society/document_library/pdf_06/report-rocard-on-science-education_en.pdf
SHEPHERD, E. y AINSWORTH, V. (2017). English Impact. An Evaluation of English Language Capability. Madrid: The British Council.
UNIÓN EUROPEA (UE). (2015). Science Education for Responsible Citizenship. http://ec.europa.eu/research/swafs/pdf/pub_science_education/KI-NA-26-893-EN-N.pdf
UNIVERSIDAD DE BURGOS. Mejorar las competencias lingüísticas, objetivo del proyecto SeLFiE liderado por la UBU. (2020, 4 diciembre). https://www.ubu.es/noticias/mejorar-las-competencias-linguisticas-objetivo-del-proyecto-selfie-liderado-por-la-ubu
VAN EK, J. A. (1984). Objectives for foreign language learning: Vol. I: Scope. Estrasburgo: Consejo de Europa.
BARRIOS, M. y GARCÍA J. (2006). Formación en didáctica de lenguas extranjeras a través de la observación en el aula. Málaga: Universidad de Málaga.
BRUNER, J. S. (1988). esarro o ogn t o ed a n. Madrid: Morata.
BYBEE, R. W. (2013). The case for STEM education: Challenges and opportunities. Arlington: National Science Teachers Association.
CANALE, M. y SWAIN M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1) 1-47.
CHOMSKY, N. (1965). Aspects of Theory of Syntax. Cambridge: IIT Press.
COMLEY, M. (2009). The inquiry-based science pedagogy debate. Learning Landscapes, 2(2), 155-166. DOI: https://doi.org/10.36510/learnland.v2i2.301
CONSEJO DE EUROPA (CdE). (2002). Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Artes Gráficas Fernández Ciudad. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf
COYLE, D., HOOD, P. y MARSH, D. (2010). CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press.
DÍEZ, E., GARCÍA, R. y MORENO, A. (19 de mayo de 2017). Bilingüismo: ni se aprende inglés ni 'science'. https://www.cuartopoder.es/ideas/2017/02/04/bilinguismo-ni-se-aprende-ingles-ni-science-2/
EURYDICE (Eds.) (2006). Content and Language Integrated Learning (CLIL) at School in Europe. Brussels. https://goo.gl/qvrcpw
FERNÁNDEZ, M. (2009). Descripción de los elementos curriculares en la enseñanza bilingüe del inglés: Aproximación a la situación en la Comunidad de Madrid. Tesis doctoral, Universidad Nacional de Educación a Distancia, UNED.
FINOCCHIARO, M. (1977). Developing Communicative Competence, English Teaching Forum, 15(2), 2-7.
HARLEN, W. (2012). Inquiry in Science Education. The Fibonacci Project. http://www.fibonacci-project.eu./
HYMES, D. (1972). On Communicative Competence. En B. Pride y J. Holmes (Eds), Sociolinguistics. Selected Readings (pp. 269-293). Harmondsworth: Penguin.
L MCE. (Ley rgánica 8/2013, 9 de diciembre). oletín icial del Estado, no 295, de 10 de diciembre de 2013, pp. 97858-97921.
MARÍAS, J. (17 de mayo de 2015). Ni bilingüe ni enseñanza. El país semanal. https://elpais.com/elpais/2015/05/13/eps/1431541076_553813.html
MARSH, D. (1994). Bilingual Education & Content and Language Integrated Learning. In International Association for Cross-cultural Communication (Eds), Language Teaching in the Member States of the European Union (Lingua), Paris; University of Sorbonne.
MCDOUGALD, J. S. (2015). AICLE: Un nuevo enfoque para el aprendizaje bilingüe / CLIL: A fresh approach to bilingual learning. Ruta Maestra, 11, 30-38.
NATIONAL RESEARCH COUNCIL, (NRC). (2012). Framework for K-12 Science Education: Practices, Crosscutting Concepts and Core Ideas. Washington: The National Academies Press.
NAVÉS, T. y MUÑOZ, C. (1999). Experiencias AICLE en España. In D. Mars . Langé (Eds.), Implementing Content and Language Integrated Learning. A Research-driven TIE_CLIL Foundation Course Reader (pp. 131-144) Jyva skyla , Finland: Continuing Education Centre, University of Jyva skyla on behalf of TIE-CLIL (European Lingua Project).
OLSON, S. y LOUCKS-HORSLEY, S. (2000). Inquiry and the National Science Education Standards: A Guide for Teaching and Learning. Washington, D. C.: National Academy Press.
ORDEN EDU/6/2006, de 4 de enero, por la que se regula la creación de secciones bilingu es en centros sostenidos con ondos p blicos de la Comunidad de Castilla y León.
ORTEGA-MARTÍN J., HUGHES, S. y MADRID D (2018). Influencia de la política educativa de centro en la enseñanza bilingüe en España. Madrid: Secretaría General Técnica. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. British Council.
REYES-CÁRDENAS, F. y PADILLA, K. (2012). La indagación y la enseñanza de las ciencias, Educación química, 23(4), 415-421.
ROCARD, M. (2007). Science education Now: A renewed Pedagogy for the future of Europe. Belgium: European Communities. https://ec.europa.eu/research/science-society/document_library/pdf_06/report-rocard-on-science-education_en.pdf
SHEPHERD, E. y AINSWORTH, V. (2017). English Impact. An Evaluation of English Language Capability. Madrid: The British Council.
UNIÓN EUROPEA (UE). (2015). Science Education for Responsible Citizenship. http://ec.europa.eu/research/swafs/pdf/pub_science_education/KI-NA-26-893-EN-N.pdf
UNIVERSIDAD DE BURGOS. Mejorar las competencias lingüísticas, objetivo del proyecto SeLFiE liderado por la UBU. (2020, 4 diciembre). https://www.ubu.es/noticias/mejorar-las-competencias-linguisticas-objetivo-del-proyecto-selfie-liderado-por-la-ubu
VAN EK, J. A. (1984). Objectives for foreign language learning: Vol. I: Scope. Estrasburgo: Consejo de Europa.
Artículos más leídos del mismo autor/a
- Patricia Lara Álvaro, David Ruiz Hidalgo, “Let’s take care of the Sea” , DIM: Didáctica, Innovación y Multimedia: Núm. 42 (2024): Junio