Les glosses de Guillem Nicolau a la seva traducció de les «Heroides» d'Ovidi (1390): una proposta d'identificació

Main Article Content

Josep Pujol
According to a letter written in 1390, Guillem Nicolau attached a full commentary to his Catalan translation of Ovid’s Heroides. Although these glosses have not survived
in any of the extant manuscripts of this translation, they have been preserved in a fifteenth-century manuscript containing an anonymous Castilian version of the Catalan text. In this article, the linguistic- and literary-based identification of these
Castilian glosses with those written by Nicolau leads to a further examination of the relationship of the Catalan Heroides to the Latin commentary tradition. Evidence is given of Nicolau having used a Latin manuscript containing accessus and glosses from
William of Orléans Bursarii Ovidianorum, as well as many other grammatical and contextual anonymous glosses, to which he is heavily indebted.
Paraules clau
medieval Catalan translations of Classical Texts, Academic Glosses and Vernacular Translation, Hispanic Translations of Ovid’s Heroides, Guillem Nicolau

Article Details

Com citar
Pujol, Josep. «Les glosses de Guillem Nicolau a la seva traducció de les “Heroides” d’Ovidi (1390): una proposta d’identificació». Caplletra. Revista Internacional de Filologia, 2005, núm. 39, p. 199-2, https://raco.cat/index.php/Caplletra/article/view/281062.