Sobre la figura del traductor i la importància de la seva labor en la tradició de la llengua d'arribada
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
Josep M. Fulquet Vidal
En aquest article, el professor Fulquet aborda el paper rellevant del traductor com a coneixedor no solament de la tradició literària de la seva pròpia llengua, sinó com a observador atent de l'evolució d'altres literatures, i considera tota traducció com a font d'enriquiment de la llengua d'arribada (Target language). Conceptes com "poeticitat" i "literalitat" s'expliquen en aquest article en funció del procés de comparar un text de partida (Source Text) amb un determinat nombre de textos d'arribada (Target Texts). La traducció és, doncs, per al sotasignat, un nexe amb la tradició literària del país d'origen i l'expressió de la força potencial d'una llengua per al canvi i la renovació.
Article Details
Com citar
Fulquet Vidal, Josep M. “Sobre la figura del traductor i la importància de la seva labor en la tradició de la llengua d’arribada”. Ars Brevis, no. 12, pp. 47-53, https://raco.cat/index.php/ArsBrevis/article/view/65847.
Articles més llegits del mateix autor/a
- Josep M. Fulquet Vidal, Naturalisme versus Modernisme (I). Tres veus crítiques a la novel·la de Narcís Oller "La febre d'Or": Yxart, Sardà, Brossa. , Ars Brevis: 2000: Núm.: 6
- Josep M. Fulquet Vidal, Apunts sobre la teoria de la recepció literària. El cas de Shakespeare i Catalunya a partir de l'últim terç del segle XIX , Ars Brevis: 2008: Núm.: 14
- Josep M. Fulquet Vidal, Escriure en català , Ars Brevis: 2009: Núm.: 15
- Josep M. Fulquet Vidal, Otel·lo. La tragèdia, l'òpera , Ars Brevis: 2001: Núm.: 7
- Josep M. Fulquet Vidal, Sobre la teoria i la pràctica de la traducció. Les aportacions d'Itamar Even-Zohar i Gideon Toury al voltant de la teoria del polisistema (1960-1980) , Ars Brevis: 2007: Núm.: 13
- Josep M. Fulquet Vidal, La influència d'un concepte romàntic en l'òpera verdiana: el cas de Macbeth , Ars Brevis: 2004: Núm.: 10