Rormarie Waldrop and theories of translation
Article Sidebar
Main Article Content
Nikolai Duffy
Since the 1960s, the German-born US-American poet, Rosmarie Waldrop, has translated over 40 different works, largely from French and German, including 14 volumes by the Jewish French-language writer, Edmond Jabès (Jabès was expelled from Egypt in 1956 during the Suez Crisis). In 2003, Waldrop was made a Chevalier des Arts et des Lettres by the French Government, and in 2008 she received the PEN Award for Poetry in Translation in 2008, for her translation of Ulf Stolterfoht’s book, Lingos I-IX. As well as practising translation, however, Waldrop has also written several significant essays which reflect on different theories of translation and their implications for practice. Much of these considerations are taken up with the question of the relation between translation and writing, of thinking the ways in which theories of writing might suggest the lines for developing a specific form of poetic practice. This essay provides an overview of Waldrop’s central thoughts on translation and contextualises these in relation to some of the major theories of literary translation. In the latter part of the essay, these ideas are developed in specific relation to Waldrop’s translations of the work of Edmond Jabès and to the notion of writing practice it suggests.
Article Details
How to Cite
Duffy, Nikolai. “Rormarie Waldrop and theories of translation”. 452ºF: revista de teoría de la literatura y literatura comparada, 2012, no. 7, pp. 24-39, https://raco.cat/index.php/452F/article/view/258029.
Rights
Copyright
All contents published in the journal are protected under a Creative Commons BY-NC-ND license. This corresponds to legislation within Spain, and does not allow commercial use of the texts. It is not possible to modify the contents either.
General information.
Comparative Literature magazine 452ºF [ISSN 2013-3294] is a publishing project coordinated by Asociación Cultural 452ºF, and developed by its Editorial board.
Access to the Contents and Copyright.
All contents published in the journal are protected under a Creative Commons BY-NC-ND license. This corresponds to legislation within Spain, and does not allow commercial use of the texts. It is not possible to modify the contents either.
Every person has free access to the contents of the journal as long as they understand and assume that no profit is to be made on other people’s work.
In all cases, the original source name of the online journal and the article must be mentioned when used for any purposes.
Basic Conditions of all Call for Papers.
- 1. The author accepts that sending the paper:
- a. Does not guarantee the publication of it.
- b. Is done in accordance to the style-sheet of the magazine and the requirements of the specific call for papers.
- c. Implies the non-exclusive transferring of the first publication rights of the paper, as long as it is selected to be published in the journal, to theAsociación Cultural 452ºF, under a Creative Commons BY-NC-ND license.
- 2. The journal 452ºF, in due respect to moral rights of a copyright, guarantees that:
- a. All papers will be evaluated according to the procedure already mentioned.
- b. All authors will receive either a positive or negative answer to their sending a paper for publication.
- c. All papers will be published unabridged. The journal might make changes in the typographical disposition according to the needs.
- d. All papers will be published under a Creative Commons BY-NC-ND license.