Los hijos de la conquista : otras perspectivas sobre el «mestizo» y la traducción a partir de "El nueva corónica y buen gobierno" de Felipe Guaman Poma de Ayala
Article Sidebar
Main Article Content
Laura Catelli
This article examines the term “mestizo” in the context of the discourse of Guaman Poma de Ayala, an educated multilingual indigenous subject, who was a witness and a protagonist of the dissolution of the Inca order. The first part of the article examines an “other” perspective on the term “mestizo” in Guaman Poma´s work that shows the complexity of meanings that is contained by a widely circulated, key term of Hispanic colonial literature while rescuing its specific uses. In the second part, I propose that Guaman Poma builds a separatist discourse that relates the figure of the mestizo with translation and conversion, while presenting multilingualism as an alternative to conversion/translation, on one hand, and the separation of Indians, Spaniards and Blacks as an alternative to the mixture of castes.
Article Details
How to Cite
Catelli, Laura. “Los hijos de la conquista : otras perspectivas sobre el «mestizo» y la traducción a partir de ‘El nueva corónica y buen gobierno’ de Felipe Guaman Poma de Ayala”. 1611: revista de historia de la traducción, 2010, no. 4, https://raco.cat/index.php/1611/article/view/218705.