Poesia catalana traducida al euskera la labor de Gerardo Markuleta y otros traductores
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
José Manuel López Gaseni
Universidad del País Vasco. Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura
La poesía es el género más traducido desde el catalán al euskera, y en el catálogo de traducciones abundan las antologías que reúnen obra de diferentes poetas. Ha sido esta una vía importante en las relaciones entre las literaturas periféricas del marco ibérico. En dicha tarea, el traductor Gerardo Markuleta destaca, no solo como el traductor más activo, sino también por la explicitación de una determinada poética de la traducción. Este trabajo resume algunas de sus estrategias de selección y traducción, y reseña sus dos antologías más importantes en este contexto.
Paraules clau
traducción poética, literatura catalana, euskera, Gerardo Markuleta, estudios ibéricos
Article Details
Referències
ANDRÉS ESTELLÉS, Vicent, Estellés euskaraz, trad. Gerardo Markuleta, Burjassot-Godella, Llibres Bostezo, 2013.
CASES-CARBÓ, Joaquim, Poesies Franciscano-Maragallianes, Barcelona, Llibreria Catalònia, 1934.
ESTÉVEZ, Xosé, Galeuzca: la rebelión de la periferia (1923-1998), Madrid, Entimema, 2009.
ETXEBERRIA, Luisa, Haztamuka / Do i sol, trad. Jon Elordi, Berriozar, Denonartean, 2017.
FERRAN I MORA, Eulàlia, Dos pobles, un cor / Bi herri, bihotz bat, trad. Xabier Kintana, L’Hospitalet de Llobregat, s. n., 1979.
FERRATER, Gabriel, Antologia, trad. Aritz Galarraga, Zarautz, Susa, 2015.
GALARRAGA, Aritz, «Hain kartsuki», Deia, 1 marzo 2014, disponible en https://kritikak.armiarma.eus/?p=6047* [consultado: 25 agosto 2022].
JULIÀ, Jordi, «Las literaturas gallegas y vasca traducidas al catalán», Ínsula, 883-884 (2020), 6-9.
LÓPEZ GASENI, Jose Manuel, «Literaturas gallegas y catalanas traducidas a la lengua vasca», Ínsula, 883-884 (2020), 9-12.
MARÇAL, Maria Mercè, Antologiatrad. Itxaro Borda, Zarautz, Susa, 2014.
MARGARIT, Joan, Miserikordia etxea, trad. Juan Ramon Makuso, San Sebastián, Meettok, 2009.
MARGARIT, Joan, Bertze itsasoaren itzala, trad. Josu Jimenez Maia, Booktegi, 2021, disponible en https://www.booktegi.eus/audioak/bertze-itsasoaren-itzala/ [consultado: 20 julio 2022].
MARKULETA, Gerardo, «Oharren batzuk poesiaren ontzialdaketaz», Senez, 44 (2013a), 107-121, disponible en https://eizie.eus/eu/argitalpenak/senez/20131028/07markuleta [consultado: 22 julio 2022].
MARKULETA, Gerardo, «Espriu euskaraz mintzo / Espriu parla basc / Espriu habla en euskera», conferencia pronunciada en la sede del Instituto Cervantes, de Madrid, en el contexto de la «Semana de la Cultura Catalana», 24 septiembe 2013b, disponible en https://videos.cervantes.es/recital-en-homenaje-a-espriu/ [consultado: 25 julio 2022].
MARTÍ I POL, Miquel, Marta maitea, trad. Joxemari Sestorain, Berriozar, Denonartean, 2011.
PADRON, Jose Luis, «Urre biribila», Bilbao, agosto 2014, disponible en https://kritikak.armiarma.eus/?p=6204 [consultado. 25 julio 2022].
QUENTAL, Antero de, Poesías y prosas selectas, Madrid, Alfaguara, 1986.
RIVAS, Manuel, A desaparición da neve / La desaparició de la neu / Elurraren urtzea / La desaparición de la nieve, Madrid, Alfaguara, 2009.
SALVAT-PAPASSEIT, Joan, Antologia, trad. Koldo Izagirre, Arre, Pamiela, 1995.
VERDAGUER, Joan, Miquel COSTA I LLOBERA y Joan MARAGALL, Catalunya’ko olerkariak, trad. Juan Anjel Etxebarria, Bilbao, S. Anton Katekesia, 1967.
VV. AA., Zenbait poeta katalan. Antologia, trad. Gerardo Markuleta, Euba, Ibaizabal, 1997.
VV. AA., Antoloxía poética / Poesia antología / Antología poética (1990-2003), Arre: Pamiela, 2004.
VV. AA., Poeta katalan garaikideak. Antologia, trad. Gerardo Markuleta, San Sebastián, Elkar, 2014.
VV. AA., Poeta ibiltariak / Poetes itinerants, Barcelona-San Sebastián, Institut Ramon Llull-Etxepare Institutua, 2016, disponible en https://www.etxepare.eus/medi a/uploads/cultura/categorias/relacionados/poeta_ibiltariak_poetes_ itinerants.pdf [consultado: 10 julio 2022].
CASES-CARBÓ, Joaquim, Poesies Franciscano-Maragallianes, Barcelona, Llibreria Catalònia, 1934.
ESTÉVEZ, Xosé, Galeuzca: la rebelión de la periferia (1923-1998), Madrid, Entimema, 2009.
ETXEBERRIA, Luisa, Haztamuka / Do i sol, trad. Jon Elordi, Berriozar, Denonartean, 2017.
FERRAN I MORA, Eulàlia, Dos pobles, un cor / Bi herri, bihotz bat, trad. Xabier Kintana, L’Hospitalet de Llobregat, s. n., 1979.
FERRATER, Gabriel, Antologia, trad. Aritz Galarraga, Zarautz, Susa, 2015.
GALARRAGA, Aritz, «Hain kartsuki», Deia, 1 marzo 2014, disponible en https://kritikak.armiarma.eus/?p=6047* [consultado: 25 agosto 2022].
JULIÀ, Jordi, «Las literaturas gallegas y vasca traducidas al catalán», Ínsula, 883-884 (2020), 6-9.
LÓPEZ GASENI, Jose Manuel, «Literaturas gallegas y catalanas traducidas a la lengua vasca», Ínsula, 883-884 (2020), 9-12.
MARÇAL, Maria Mercè, Antologiatrad. Itxaro Borda, Zarautz, Susa, 2014.
MARGARIT, Joan, Miserikordia etxea, trad. Juan Ramon Makuso, San Sebastián, Meettok, 2009.
MARGARIT, Joan, Bertze itsasoaren itzala, trad. Josu Jimenez Maia, Booktegi, 2021, disponible en https://www.booktegi.eus/audioak/bertze-itsasoaren-itzala/ [consultado: 20 julio 2022].
MARKULETA, Gerardo, «Oharren batzuk poesiaren ontzialdaketaz», Senez, 44 (2013a), 107-121, disponible en https://eizie.eus/eu/argitalpenak/senez/20131028/07markuleta [consultado: 22 julio 2022].
MARKULETA, Gerardo, «Espriu euskaraz mintzo / Espriu parla basc / Espriu habla en euskera», conferencia pronunciada en la sede del Instituto Cervantes, de Madrid, en el contexto de la «Semana de la Cultura Catalana», 24 septiembe 2013b, disponible en https://videos.cervantes.es/recital-en-homenaje-a-espriu/ [consultado: 25 julio 2022].
MARTÍ I POL, Miquel, Marta maitea, trad. Joxemari Sestorain, Berriozar, Denonartean, 2011.
PADRON, Jose Luis, «Urre biribila», Bilbao, agosto 2014, disponible en https://kritikak.armiarma.eus/?p=6204 [consultado. 25 julio 2022].
QUENTAL, Antero de, Poesías y prosas selectas, Madrid, Alfaguara, 1986.
RIVAS, Manuel, A desaparición da neve / La desaparició de la neu / Elurraren urtzea / La desaparición de la nieve, Madrid, Alfaguara, 2009.
SALVAT-PAPASSEIT, Joan, Antologia, trad. Koldo Izagirre, Arre, Pamiela, 1995.
VERDAGUER, Joan, Miquel COSTA I LLOBERA y Joan MARAGALL, Catalunya’ko olerkariak, trad. Juan Anjel Etxebarria, Bilbao, S. Anton Katekesia, 1967.
VV. AA., Zenbait poeta katalan. Antologia, trad. Gerardo Markuleta, Euba, Ibaizabal, 1997.
VV. AA., Antoloxía poética / Poesia antología / Antología poética (1990-2003), Arre: Pamiela, 2004.
VV. AA., Poeta katalan garaikideak. Antologia, trad. Gerardo Markuleta, San Sebastián, Elkar, 2014.
VV. AA., Poeta ibiltariak / Poetes itinerants, Barcelona-San Sebastián, Institut Ramon Llull-Etxepare Institutua, 2016, disponible en https://www.etxepare.eus/medi a/uploads/cultura/categorias/relacionados/poeta_ibiltariak_poetes_ itinerants.pdf [consultado: 10 julio 2022].
Articles més llegits del mateix autor/a
- José Manuel López Gaseni, Las «manipulaciones» en la literatura infantil y juvenil traducida al euskera , 1611: revista de historia de la traducción: 2010: Núm.: 4