Los verbos ″ser″ y ″estar″: análisis de errores en un corpus de producciones de expresión escrita por aprendices griegos de ELE del nivel B1
Article Sidebar
Main Article Content
La presente investigación sigue el método del Análisis de Errores (AE) y está regida por los principios de la Lingüística Aplicada a la enseñanza y aprendizaje de ELE (español como lengua extranjera). Tiene como objetivo analizar los errores frecuentes de los verbos ″ser″ y ″estar″ por aprendices griegos de ELE del nivel B1, a partir de un corpus de producciones de expresión escrita. Asimismo, se ofrece explicación de las causas y las estrategias psicolingüísticas utilizadas por los aprendices. Se emplean tres criterios para el análisis, el lingüístico o gramatical, el descriptivo y el etiológico y se sigue la investigación cuantitativa. Los resultados del análisis demuestran que los aprendices griegos de ELE cometen errores en el uso de los verbos ″ser″ y ″estar″. Por ello, se proporcionan propuestas didácticas para la optimización de la enseñanza de ELE y eliminación de los errores.
Article Details

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
(c) Eirini Rammou, 2025
Derechos de autor
Els autors que publiquen en aquesta revista estan d’acord amb els termes següents:- Els autors conserven els drets d’autoria.
- Els textos publicats en aquesta revista estan subjectes –llevat que s'indiqui el contrari– a una llicència de Reconeixement 4.0 Internacional de Creative Commons. Podeu copiar-los, distribuir-los, comunicar-los públicament i fer-ne obres derivades sempre que reconegueu els crèdits de les obres (autoria, nom de la revista, institució editora) de la manera especificada pels autors o per la revista. La llicència completa es pot consultar a https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/.
- Els autors són lliures de fer acords contractuals addicionals independents per a la distribució no exclusiva de la versió de l’obra publicada a la revista (com ara la publicació en un repositori institucional o en un llibre), sempre que se’n reconegui la publicació inicial en aquesta revista.
- S’encoratja els autors a publicar la seva obra en línia (en repositoris institucionals o a la seva pàgina web, per exemple) abans i durant el procés de tramesa, amb l’objectiu d’aconseguir intercanvis productius i fer que l’obra obtingui més citacions (vegeu The Effect of Open Access, en anglès).
AGUDELO, Sandra Paola (2018): Errores y causas: usos de ser y estar en estudiantes francófonos de ELE. Forma y Función, 31(2), 93-128.
ARAGONÉS, Luis y PALENCIA, Ramón. (2009). Gramática de Uso del Español A1-A2. Teoría y Práctica con solucionario. SM ELE Ediciones.
ARAGONÉS, Luis y PALENCIA, Ramón. (2009). Gramática de Uso del Español B1-B2. Teoría y Práctica con solucionario. SM ELE Ediciones.
CALDEVILLA, RODRÍGUEZ, Colás (2017): La enseñanza de ser y estar en gramáticas y manuales de ELE: Usos contrastados. TFM. Universidad de Oviedo.
CASTRO VIÚDEZ, Francisca, DÍAZ BALLESTEROS, Pilar, RODERO DÍEZ, Ignacio y SARDINERO FRANCOS, Carmen (2014): Nuevo Español en marcha Básico, niveles A1-A2, Libro del alumno. Madrid: SGEL.
CASTRO VIÚDEZ, Francisca, RODERO DÍEZ, Ignacio y SARDINERO FRANCOS, Carmen (2014): Nuevo Español en marcha 3, nivel B1, Libro del alumno. Madrid: SGEL.
CONSEJO DE EUROPA (2002): Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Recuperado el 10/2/2025, de http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf
CONSEJO DE EUROPA (2020): Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Volumen complementario. Recuperado el 10/2/2025, de www.coe.int/lang-cefr
CORDER, Stephen Pit (1967):″The significance of learners’ errors″. IRAL, 5, 161-170, recogido en CORDER (1981): 5-26, en español, disponible como: ″La importancia de los errores del que aprende una segunda lengua″, en LICERAS, J. M. (1992), La adquisición de las lenguas extranjeras: hacia un modelo de análisis de la interlengua. Madrid: Visor: 31 40.
CORDER, Stephen Pit (1971): ″Dialectos idiosincrásicos y análisis de errores″, trad. Marcelino Marcos, ″La adquisición de las lenguas extranjeras″, comp. Liceras, J.M. Madrid: Visor, 1991: 63-77, título original: ″Idiosyncratic dialects and error analysis″. IRAL, 9 (2), 147-160.
CORDER, Stephen Pit (1981): Error analysis and interlanguage. Oxford: Oxford University Press.
CORPAS, VIÑALS, Jaime, GARMENDIA IGLESIAS, J. Agustín y SORIANO ESCOLAR, Carmen (2021): Aula Internacional Plus 3, nivel B1, Libro del alumno. Barcelona: Difusión.
CORPAS, VIÑALS, Jaime y GARMENDIA IGLESIAS, J. AGUSTÍN (2022): Aula Internacional Plus 1, nivel A1, Libro del alumno. Barcelona: Difusión.
CORPAS, VIÑALS, Jaime, GARMENDIA IGLESIAS, J. Agustín y SORIANO ESCOLAR, Carmen (2023): Aula Internacional Plus 2, nivel A2, Libro del alumno. Barcelona: Difusión.
DIOS LUQUE DURÁN DE, Juan y LUQUE NADAL, Lucía (2019): Español ser/estar, una clave o múltiples claves. Revisión de una búsqueda interminable, en A.M. López González, M. Baran, A. Kłosińska-Nachin, E. Kobyłecka-Piwońska (eds.), Voces dialogantes. Estudios en homenaje al profesor Wiaczesław Nowikow, UŁ, Łódź 2019, http://dx.doi.org/10.18778/8142-564-3.08
FERNÁNDEZ LÓPEZ, Sonsoles (1997): Interlengua y análisis de errores en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid: Edelsa.
GONZÁLEZ HERMOSO, Alfredo, ROMERO DUEÑAS, Carlos y CERVERA VÉLEZ, Aurora (2016): Competencia gramatical en uso A1. Madrid: Edelsa.
GONZÁLEZ HERMOSO, Alfredo, ROMERO DUEÑAS, Carlos y CERVERA VÉLEZ, Aurora (2007): Competencia gramatical en uso A2. Madrid: Edelsa.
GONZÁLEZ HERMOSO, Alfredo y ROMERO DUEÑAS, Carlos (2015): Competencia gramatical en uso B1. Edelsa, Madrid: Edelsa.
INSTITUTO CERVANTES (2006): Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Madrid, Instituto Cervantes-Biblioteca Nueva. Recuperado el 9/2/2025, de https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/
JIMÉNEZ PASCUAL, Gonzalo (2024): El aprendizaje de [ser/estar+adjetivo] por parte de estudiantes italianos de ELE: estudio adquisicional y aproximación didáctica desde la perspectiva de la gramática cognitiva. Tesis doctoral. Universidad de Granada.
LOBILLO SABATÉ, Celia Marina (2013): Sobre las dificultades de aprendizaje de los verbos copulativos ser y estar. Un estudio de campo con aprendientes islandeses y una propuesta didáctica. TFM. Sigillum Universitatis Islandiae. Háskóli Íslands. Hugvísindasvið. http://hdl.handle.net/1946/14761
MAREE, Kobus. (2020). First steps in research (3rd ed.). Van Schaik Publishers.
MORENO, Consuelo (1994): “La lingüística contrastiva y el análisis de errores en la enseñanza del uso de los verbos ser y estar a alumnos de lengua materna alemana”, en Actas del V Congreso Internacional de ASELE, Santander, Centro Virtual Cervantes, 127-135.
PETTERSEN, Victoria (2018): La enseñanza de ser y estar: un análisis de errores. TFM. Universitetet i Tromsø (UiT), Norges Arktiske Universitet.
RAMMOU, Eirini (2019): ″Errores gramaticales en la expresión escrita de los griegos aprendices de ELE: Análisis en el nivel B1″. Epos: Revista de filología, 34, 239-260. Recuperado el 23/1/2025, de DOI: https://doi.org/10.5944/epos.34.2018.22782
RAMMOU, Eirini (2020): Análisis de errores gramaticales en la expresión escrita de aprendices griegos de español como lengua extranjera. Tesis doctoral. Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED). Escuela Internacional de Doctorado. Programa de Doctorado en Filología. Estudios Lingüísticos y Literarios: Teoría y Aplicaciones.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (RAE) (2010). Nueva gramática de la lengua española de la Real Academia Española (RAE). Espasa.
RICHARDS, Jack C. y SCHMIDT, Richard. (2010). Longman Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics. Longman, Pearson Ed.
SELINKER, Larry y LAMENDELLA, John Thomas (1978): ″Two perspectives on fossilization in interlanguage learning″. Interlanguage Studies, Bulletin 3, pp.143-191.