Les llengües planificades com a mètode d’investigació lingüística
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
Aquest treball presenta diferents usos de les llengües planificades en lingüística. En primer lloc s’estudia el seu ús en treballs comparatius, com en la comparació entre la construcció d’una llengua planificada i la d’una llengua estàndard, o el procés de socialització d’un projecte de llengua i la formació d’un pidgin o un crioll. A continuació, es repassa la construcció de llengües com a mètode per corroborar o refutar hipòtesis en lingüística teòrica o bé com a models simplificats per a l’aprenentatge de llengües. Finalment, es discuteix la complicada relació entre lingüistes i usuaris de llengües planificades, apuntant que sembla estar canviant.
Ĉi tiu artikolo prezentas diversajn formojn de uzado de la planlingvoj en lingvistikaj studoj. Oni unue studas ilian uzon en tiaj komparaj laboraĵoj, kiel la komparo inter la konstruo de planlingvo kaj normlingvo aŭ la procezo de ensociiĝo de lingvoprojekto kaj la formiĝo de piĝino aŭ kreola lingvo. Tuj poste oni trarigardas la konstruon de lingvoj kiel metodon por akcepti aŭ refuti hipotezojn en teoria lingvistiko aŭ kiel simpligitajn modelojn en lingvopedagogio. Fine, oni diskutas la malfacilan rilaton inter lingvistoj kaj uzantoj de planlingvoj, rimarkante, ke ĝi ŝajne estas ŝanĝiĝanta.
Article Details
Hèctor Alòs i Font
Hèctor Alòs i Font és sociolingüista resident a Rússia, on estudia la situació de les llengües de la regió del Volga. És autor de diferents treballs sobre aspectes socials de l’esperanto i l’esperantisme.Articles més llegits del mateix autor/a
- Hèctor Alòs i Font, L’ortografia txuvaixa en els anys vint i trenta: un exemple dels canvis en la política lingüística soviètica i les seves conseqüències , Kataluna Esperantisto, llengua internacional i drets lingüístics: Núm. 366
- Hèctor Alòs i Font, Esperanto i redreçament lingüístic i nacional abans de la II Guerra Mundial , Kataluna Esperantisto, llengua internacional i drets lingüístics: Núm. 360