Nota de les editores: Comprendre les pràctiques plurilingües i de socialització de l'alumnat divers per a la transformació i la inclusió educativa

Main Article Content

Julia Llompart Esbert
Claudia Vallejo

En aquest monogràfic ens proposem posar en diàleg diferents estudis que plantegen, des de perspectives diverses però afins, aspectes sobre la socialització i les pràctiques plurilingües i de pluriliteracitat d’estudiants d’educació primària i secundària d’origen cultural divers mentre participen en espais d’educació formal i no formal, amb especial atenció en propostes educatives inclusives i plurilingües que permetin alhora repensar la formació del professorat. Així, els textos d’aquest monogràfic conflueixen en tres qüestions principals: l’interès per la inclusió educativa i lingüística de l’alumnat amb trajectòries familiars d’immigració des d’un punt de vista holístic i competencial; els mètodes etnogràfics i col·laboratius per documentar i comprendre les seves pràctiques socials i lingüístiques situades en tota la seva complexitat; i la repercussió que tot això ha de tenir necessàriament per la pràctica i la formació docent, i a través d'aquesta, per les trajectòries dels i les futures estudiants.

Paraules clau
Migració, Plurilingüisme, Inclusió, Escola, Formació de docents

Article Details

Com citar
Llompart Esbert, Julia; Vallejo, Claudia. «Nota de les editores: Comprendre les pràctiques plurilingües i de socialització de l’alumnat divers per a la transformació i la inclusió educativa». Bellaterra: journal of teaching and learning language and literature, 2022, vol.VOL 15, núm. 2, p. 1151, doi:10.5565/rev/jtl3.1151.
Biografies de l'autor/a

Julia Llompart Esbert, Universitat Autònoma de Barcelona

Soy investigadora postdoctoral e investigadora principal del proyecto CULT (Constructing a collaborative understanding of learning and teaching for the XXI century, PID2020-115446RJ-I00) en la UAB y miembro del GREIP. Mi investigación se centra en las prácticas plurilingües en educación, la mediación lingüística y la enseñanza y el aprendizaje en entornos no formales.

Claudia Vallejo, Universitat Autònoma de Barcelona

Soy investigadora del grupo GREIP y profesora asociada de la UAB, donde imparto asignaturas sobre plurilingüismo para futuras docentes. Mi investigación se centra en las prácticas plurilingües y de pluriliteracidad en espacios de educación no-formal, y su potencial para mejorar las oportunidades educativas de menores lingüística y culturalmente diversos.

Referències

Bergroth, M., Llompart, J., Pepiot, N., Van der Wrop, K. & Sierens, S. (2021). Identifying Space for mainstreaning Multilingual Pedagogies in European initial Teacher Education Policies. European Educational Research Journal, 00(0), 1-21 https://doi.org/10.1177/14749041211012500

Birello, M., Llompart, J. & Moore, E. (2021). Being plurilingual versus becoming a linguistically sensitive teacher: tensions in the discourse of initial teacher education students. Internation-al Journal of Multilingualism, 18(4), 586-600 https://doi.org/10.1080/14790718.2021.1900195

Candelier, M. (Coord.) (2013). Un Marco de Referencia para los Enfoques Plurales de las Lenguas y de las Culturas/MAREP. European Center for Modern Languages

Consejo de Europa (2018). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion volume with new descriptors. Language Policy Pro-gramme.

Consejo de Europa (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Language Policy Division.

Consejo de la Unión Europea (2019). Council Recommendation of 22 May 2019 on a comprehen-sive approach to the teaching and learning of languages (2019/C 189/03). Official Journal of the European Union 5.6.2019 C189: 15–22.

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32019H0605(02)

De Fina, A. & Perrino, S. (2013). Transnational identities. Applied Linguistics, 34(5), 509-515. https://doi.org/10.1093/applin/amt024

Dooly, M. & Unamuno, V. (2009). Multiple languages in one society: categorisations of language and social cohesion in policy and practice. Journal of Education Policy, 24(3), 217-236. https://doi.org/10.1080/02680930902823039

Dooly, M., & Vallejo, C. (2020). Bringing plurilingualism into teaching practice: A Quixotic quest? Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(1), 81-97.

Generalitat de Catalunya. (2017). Decret 150/2017, de 17 d'octubre, de l'atenció educativa a l'alumnat en el marc d'un sistema educatiu inclusiu. Diari Oficial de la Generalitat de Ca-talunya.

Gogolin, I. (2013). The “monolingual habitus” as the common feature in teaching in the language of the majority in different countries. Per Linguam, 13(2), 38-49.

Hymes, D. (1981). Ethnographic monitoring. En E. Trueba, H. Trueba, G. P. Guthrie & K. Au (Eds.), Culture and the bilingual classroom: Studies in Classroom Ethnography (pp. 56–68). Newbury House Pub.

Llompart, J. & Moore, E. (2020). La reflexión para la didáctica lingüísticamente inclusiva. Textos de Didáctica de la Lengua y la Literatura, 88. 55-60.

Organisation for Economic Co-operation and Development [OECD]. (2019). TALIS 2018 results (volume I): Teachers and school leaders as lifelong learners, TALIS. Autor. https://read.oecd-ilibrary.org/education/talis-2018-results-volume-i_1d0bc92a-en