Aquest article ha tingut 253 consultes (73 descàrregues)



També podeu veure les estadístiques de tot aquest número:

Títol Consultes
El Primer Ulises español : cinco reflexiones 315
Dificultades en la traducción de Kant : el término «Gemüt» y sus variantes en español 256
Borges, traductor imposible de Dante 365
Abrir la puerta a un poeta : la antología poética traducida como carta de presentación 317
Márgenes de la traducción : paratextos en los títulos de editoriales independientes de poesía en Argentina (2003-2013) 253
Reflexiones sobre la traducción en los traductores de los Coloquios de Erasmo 243
Las primeras traducciones bíblicas en la península ibérica 1549




Notes:

1. Es defineix una consulta a un article com un accés al seu resum, o bé com la descàrrega del text complet quan aquesta no és a través de la seva pròpia pàgina de resum.
2. Es defineix una descàrrega d'un article com un accés directe al text complet sense haver consultat prèviament el seu resum, sempre que aquest accés no sigui a una pàgina externa a RACO.
3. Els accessos automàtics de robots, tant aquells que consulten el fitxer robots.txt com d'altres detectats per nosaltres, no es comptabilitzen com a consultes. També s'exclouen els accessos realitzats des d'adreces del CSUC.
4. Aquestes estadístiques comptabilitzen només les dades des de RACO.
5. Per determinar les consultes per país s'usen les llibreries GeoIP.