‘Hawaii, Hawaii/ Like a dream/ So I came/ But my tears/ Are flowing now/In the canefields’: Beauty’s Price in Philip Kan Gotanda’s Ballad of Yachiyo

Main Article Content

María Isabel Seguro

Oftentimes popular culture depicts Hawaii as an ideal paradise, represented by images of ‘[p]alm trees, a distant mountain (frequently a smoking volcano), and a hula maiden, all surmounted by a splendid full moon’ (Brown 1994). Such a picture clearly contrasts with the labour song quoted in the title of this article, which reflects the exploitation, mainly of Asian workers, in the sugar-cane plantation system—the original basis for (white) American prosperity in the islands since the mid-nineteenth century.

Philip Kan Gotanda’s play, Ballad of Yachiyo, which premièred at Berkeley Repertory Theatre in 1995, takes place within a Japanese community in early twentieth-century Hawaii. It is loosely based on the silenced story of the playwright’s aunt who committed suicide for bringing shame to the family as a result of an extra-marital pregnancy. Gotanda considers that this particular work is not so much about politics, but about ‘a tone’ and a ‘kind of beautiful sadness’ (1997). Despite the author’s words, Ballad of Yachiyo inevitably has embedded within a political message insofar as it makes references, for example, to working conditions in the sugar plantations, the formation of the first inter-ethnic (Japanese/Filipino) trade unions and the expectations of Japanese immigrants in search of the mythical paradise Hawaii was meant to be. That is, by recovering what was once a lost voice, Gotanda reconstructs part of his family’s memory as forming part of Hawaii’s recent history.

Keywords
Hawaii, american imperialism, Ballad of Yachiyo

Article Details

How to Cite
Seguro, María Isabel. “‘Hawaii, Hawaii/ Like a dream/ So I came/ But my tears/ Are flowing now/In the canefields’: Beauty’s Price in Philip Kan Gotanda’s Ballad of Yachiyo”. Coolabah, no. 3, pp. 17-23, doi:10.1344/co2009317-23.