El ladino, lengua de frontera, entre globalización y tutela cultural
Article Sidebar
Google Scholar citations
Main Article Content
Aurora Ornella Grimaldi
En la comunidad ladina la falta de una estandardización lingüística, junto al influjo de una economía de intenso intercambio con culturas mayoritarias, ha determinado una tendencia evolutiva a la escisión entre lengua y cultura: la primera tiende a perderse, mientras que la segunda, como parece imponer cierta economía global, pasa a ser una sobre-estructura folclórica al servicio de la necesidad de atraer más visitantes, falsificando y deformando el patrimonio cultural originario.
En este breve artículo abordaremos, a través del ejemplo ladino, el heterogéneo concepto de frontera, analizando los condicionamientos que los limes geográficos y culturales pueden ejercer en la historia lingüística de una comunidad.
En este breve artículo abordaremos, a través del ejemplo ladino, el heterogéneo concepto de frontera, analizando los condicionamientos que los limes geográficos y culturales pueden ejercer en la historia lingüística de una comunidad.
Article Details
How to Cite
Ornella Grimaldi, Aurora. “El ladino, lengua de frontera, entre globalización y tutela cultural”. Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, vol.VOL 2, no. 1, pp. 1-15, https://raco.cat/index.php/Transfer/article/view/203758.
Rights
Copyright
Transfer. Revista electrónica sobre Traducción e Interculturalidad/
e-Journal on Translation and Intercultural Studies by CRET is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License.
Created from www.ub.edu/lettere/transfer
Permissions beyond the scope of this license may be available at www.ub.edu.