La interacció persona-ordinador en traducció i interpretació: programes i aplicacions

Main Article Content

Felix do Carmo
José Ramos
Carlos S. C. Teixeira

Aquest número de la Revista Tradumàtica explora com la tecnologia, com la traducció automàtica, la IA i eines d’accessibilitat, transforma la traducció professional. Els articles tracten impactes psicològics, productivitat, qualitat i usabilitat. Destaquen la relació entre autonomia i satisfacció laboral, l’estrès dels fluxos de treball concurrents i reptes amb models lingüístics i interpretació remota. Els estudis d’accessibilitat subratllen la necessitat d’involucrar usuaris en el disseny. La revista defensa eines centrades en els usuaris per millorar autonomia i qualitat.

Paraules clau
interacció persona-ordinador, tecnologies de la traducció, productivitat, autonomia, accessibilitat

Article Details

Com citar
do Carmo, Felix et al. «La interacció persona-ordinador en traducció i interpretació: programes i aplicacions». Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, 2024, núm. 22, p. 181-6, doi:10.5565/rev/tradumatica.465.
Referències

O'Brien, Sharon. (2012). Translation as human–computer interaction. Translation Spaces. 2012:1. pp 101 – 122. <https://doi.org/10.1075/ts.1.05obr> [Accessed: 20241218].