La traducció automàtica i la postedició: la influència de la formació i de la direccionalitat en la qualitat i en la productivitat

Main Article Content

M. Cristina Toledo Báez

L'objectiu d'aquest estudi és doble: per una banda, explorar la influència que té la formació dels participants tant en la qualitat com en la productivitat de la postedició; per l'altra, comprar la qualitat i la velocitat de postedició en la L1 i la qualitat i la velocitat de la postedició en la L2.

Paraules clau
Postedició, qualitat, productivitat, formació, direccionalitat, traducció automàtica.

Article Details

Com citar
Toledo Báez, M. Cristina. «La traducció automàtica i la postedició: la influència de la formació i de la direccionalitat en la qualitat i en la productivitat». Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, 2018, núm. 16, p. 24-34, http://raco.cat/index.php/Tradumatica/article/view/350188.
Biografia de l'autor/a

M. Cristina Toledo Báez, Universidad de Córdoba

Profesora Contratada Doctora

Departamento de Traducción e Interpretación, Filología Francesa, Estudios Semíticos y Documentación