Anàlisi i nova proposta d’edició de l’epitafi del nen Èutiques (SEG 31, 846)
##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##
Estadístiques de l'article
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Sandra Muñoz Martínez
L’epitafi d’Èutiques és un carmen epigraphicum bilingüe molt característic: en la part frontal es conserva un baix relleu, sota el qual hi ha una inscripció mètrica en grec i una dedicatio llatina en prosa; al lateral dret es conserven unes poques lletres, que formarien part de la traducció al llatí del text grec frontal. En aquest document oferim una nova proposta d’edició de la peça en el seu conjunt a partir de l’autòpsia que s’ha dut a terme.
Paraules clau
Èutiques,
carmen epigraphicum,
bilingüe
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Altres articles d'aquests/es autors/es
- Sandra Muñoz Martínez, Nova autòpsia i estudi de la taula opistògrafa IGUR III, 1242 , Sylloge epigraphica Barcinonensis: SEBarc: 2020: Núm.: 18
- Sandra Muñoz Martínez, "La núvia d'Hades". Presència del tòpic als laments per una mort prematura en "Ifigènia a Àulida" i als carmina grecs , Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaeualia: 2020: Núm.:10