L'anàfora d'Addai i Mari Text siríac publicat per W. F. Macomber S. J. (1966). Traducció catalana i estudi

Main Article Content

Jaume Fontbona i Missé
Joan Ferrer i Costa

Aquesta nota feta a quatre mans ofereix una traduccio literal al català del text siríac de l’anafora d’Addai i Mari i un breu estudi sobre el seu impacte en la comprensió de la recepció de l’Últim Sopar com a model de l’Eucaristia que l’Església celebra des dels seus origens. Aquesta anàfora es tracta d’un significatiu exemple de la relació entre el model (tipus) posat per Jesús a l’Ultim Sopar i l’Eucaristia de l’Església (antitipus). El text siríac usa el terme tufso per traduir exactament el grec typos i d’aquesta manera expressa la sacramentalitat de l’anafora, tot i no contenir el relat de la institució, anomenat des de l’escolástica consagració.

Paraules clau
antitipus, Eucaristia, pregaria eucarística, tipus, Últim Sopar

Article Details

Com citar
Fontbona i Missé, Jaume; and Ferrer i Costa, Joan. “L’anàfora d’Addai i Mari: Text siríac publicat per W. F. Macomber S. J. (1966). Traducció catalana i estudi”. Revista Catalana de Teologia, vol.VOL 49, no. 1, pp. 65-90, doi:10.34810/rcattv49n1id431669.