Paraula profètica i acció màgica
Article Sidebar
Citacions a Google Acadèmic
Main Article Content
Teresa Solà
El treball té un doble objectiu: 1) estudiar Ez 13, 17-23 i la diferència existent entre la paraula del profeta ( ver o fals) que té com únic agent Déu i apel.la sempre a Ell i l'acció màgica que té com agent únic l'home; 2) fer veure l'error de força traduccions bíbliques modernes, comentaris exegètics i introduccions generals al profetisme que donen el títol de "profetesses" a dones que el text hebreu anomena simplement "filles del teu poble" que profetitzen segons elles mateixes+ (13,17).
Destaca dos punts: 1) Ezequiel usa el verb *profetar+que es troba en 13,17 en un sentit únic (Hàpax legómenon)com no és usat en cap altre moment del text d= Ezequiel; s=ha de superar un concepte rígid d=Hàpax legómenon, que l=entén com una pura operació mecànica de no repetició d=un terme sense incloure el sentit amb que és usat el terme en cada moment, i que porta a empobrir i empedreir el text bíblic; 2) l'estudi també posa en relleu que l=ambigüitat terminològica de l=hebreu alhora d=anomenar el ver i el fals profeta amb un únic vocable () és fruit d=una lògica dificultat interna per individuar el ver del fals profeta, i fa observar la creació, no del tot reeixida, per part dels LXX d=un terme nou per a designar el fals profeta (Ψευδoπρoήτης); no obstant, això, no significa que empri sempre aquesta forma.
Destaca dos punts: 1) Ezequiel usa el verb *profetar+que es troba en 13,17 en un sentit únic (Hàpax legómenon)com no és usat en cap altre moment del text d= Ezequiel; s=ha de superar un concepte rígid d=Hàpax legómenon, que l=entén com una pura operació mecànica de no repetició d=un terme sense incloure el sentit amb que és usat el terme en cada moment, i que porta a empobrir i empedreir el text bíblic; 2) l'estudi també posa en relleu que l=ambigüitat terminològica de l=hebreu alhora d=anomenar el ver i el fals profeta amb un únic vocable () és fruit d=una lògica dificultat interna per individuar el ver del fals profeta, i fa observar la creació, no del tot reeixida, per part dels LXX d=un terme nou per a designar el fals profeta (Ψευδoπρoήτης); no obstant, això, no significa que empri sempre aquesta forma.
Article Details
Com citar
Solà, Teresa. “Paraula profètica i acció màgica”. Revista Catalana de Teologia, vol.VOL 32, no. 2, pp. 319-30, https://raco.cat/index.php/RevistaTeologia/article/view/108300.
Articles més llegits del mateix autor/a
- Teresa Solà, Os 6, 2: El gran referent de la Resurrecció "El tercer dia" , Revista Catalana de Teologia: 1998: Vol.: 23 Núm.: 2
- Teresa Solà, Sobre l'amor esponsal en la Bíblia , Revista Catalana de Teologia: 2001: Vol.: 26 Núm.: 2
- Teresa Solà, Presència significativa del femení en els escrits profètics , Revista Catalana de Teologia: 2001: Vol.: 26 Núm.: 1
- Teresa Solà, La metàfora esponsal en el Profetes (I) , Revista Catalana de Teologia: 2003: Vol.: 28 Núm.: 1
- Teresa Solà, La metàfora esponsal en els Profetes (i II) , Revista Catalana de Teologia: 2003: Vol.: 28 Núm.: 2
- Teresa Solà, L'home, "Imatge de Déu". Raons d'una absència en els Profetes , Revista Catalana de Teologia: 2005: Vol.: 30 Núm.: 1
- Teresa Solà, Confrontació ètica entre Jahvè i Jonàs , Revista Catalana de Teologia: 2004: Vol.: 29 Núm.: 1
- Teresa Solà, La nit de la fe en Jeremies , Revista Catalana de Teologia: 2007: Vol.: 32 Núm.: 1
- Teresa Solà, Monogàmia i divorci en Malaquies 2,10-16 , Revista Catalana de Teologia: 2006: Vol.: 31 Núm.: 2
- Teresa Solà, Escenes del drama profètic de Jeremies. Examen crític de les Confessions , Revista Catalana de Teologia: 2009: Vol.: 34 Núm.: 1