El uso distintivo de la mayúscula en lengua catalana: análisis de un corpus de fuentes convencionales aplicable a la redacción jurídico-administrativa

Main Article Content

Juan Jiménez-Salcedo

La lengua catalana dispone de un corpus importante de obras sobre convenciones gráficas. La investigación se ha centrado en el vaciado de fuentes que contienen convenciones relativas al uso de las mayúsculas, convenciones susceptibles de ser utilizadas en el ámbito de la redacción jurídico-administrativa. Las fuentes analizadas están en muchos casos relacionadas directamente con este tipo de redacción, pero se han estudiado igualmente obras de referencia general y libros de estilo. Los resultados han sido clasificados según los tipos de designaciones siguientes: tratamientos protocolarios, cargos y dignidades, designación de personas fuera de la documentación protocolaria, entidades u organismos formalmente constituidos, instituciones, normas jurídicas y documentación administrativa. La discusión de los resultados presenta algunos elementos de reflexión analizados en el corpus: el uso de la antonomasia conceptual y la aplicación del principio de singularidad semántica como reglas de escritura de nombres de cargos, la problemática de la constitución formal de los organismos y entidades y su repercusión en el uso de la mayúscula, el papel desarrollado por las excepciones de designación (los correferentes, las designaciones abreviadas o incompletas y los plurales aglutinadores), la ambigüedad del concepto de institución y sus consecuencias gráficas y las diferencias entre las fuentes en relación a la denominación de los instrumentos jurídicos.

Palabras clave
Lengua catalana, lenguaje juridíco-administrativo, mayúscula, tratamientos protocolarios, cargos, organismos, instituciones, normas jurídicas, documentación administrativa.

Article Details

Cómo citar
Jiménez-Salcedo, Juan. «El uso distintivo de la mayúscula en lengua catalana: análisis de un corpus de fuentes convencionales aplicable a la redacción jurídico-administrativa». Revista de Llengua i Dret, n.º 68, pp. 117-42, doi:10.2436/rld.i68.2017.2988.
Biografía del autor/a

Juan Jiménez-Salcedo, Universidad Pablo de Olavide

Juan Jiménez-Salcedo és doctor en Lletres por la Universitat François Rabelais de Tours (França) i en Filologia Francesa por la Euskal Herriko Unibertsitatea (Universitat del País Basc). Ha estat investigador postdoctoral a la Universitat de Mont-real (Canadà) i investigador invitat a la Vrije Universiteit de Brussel·les (Bèlgica). Actualment es professor amb acreditació de Titular d'Universitat a la Universitat Pablo de Olavide, de Sevilla, així com professor invitat a la Universitat de Mons (Bèlgica) i a la Universitat Jaume I de Castelló. Entre els seus àmbits de recerca figuren les polítiques lingüístiques, tant en el context canadenc com en el catalanoparlant, la traducció i redacció jurídiques en català i francès i la interpretació en medi social.