La recepción de los productos accesibles y la formación de subtituladores: Personas sordas en el aula de SPS

Main Article Content

Laura Mejías Climent

Este artículo detalla un proyecto de innovación educativa desarrollado en la Universitat Jaume I para la asignatura de accesibilidad del grado en Traducción e Interpretación. Dada la dificultad de concienciar al alumnado de las características tan heterogéneas y particulares que presenta el colectivo de personas sordas, que serán los receptores potenciales de la futura producción accesible, el objetivo principal fue poner en contacto a los estudiantes con personas sordas que pudieran transmitirles de primera mano sus expectativas y experiencias como consumidores audiovisuales. El proyecto abarcó la valoración de algunos subtítulos elaborados según la norma UNE 153010 (2012) y entrevistas semiestructuradas con las personas visitantes. También se realizaron actividades previas y posteriores a la sesión en el aula con las que se completó el cumplimiento de los objetivos.

Palabras clave
accesibilidad, subtitulación para personas sordas (SPS), ompetencia interpersonal, aprendizaje-servicio

Article Details

Cómo citar
Mejías Climent, Laura. «La recepción de los productos accesibles y la formación de subtituladores: Personas sordas en el aula de SPS». Quaderns: revista de traducció, 2021, vol.VOL 28, pp. 255-70, doi:10.5565/rev/quaderns.43.