On the hydronym toron-toró (source, fountain) and its southern border in Catalonia
Article Sidebar
Google Scholar citations
Main Article Content
Jean-Paul Escudero
Catalan, like Occitan, has two very similar lexical forms but whose meaning is quite distinct. Thus, on the one hand, in archaic Catalan we find toron-toró (source, fountain) coinciding with teron, toron (id.) in present-day Occitan and, on the other, we find turó (hill) in modern Catalan modern coinciding with turon (id.) in Occitan. Given that the limits of this hydronym are uncertain in Occitania, this article seeks to define the limits of its southern extent in Catalonia.
Keywords
hydronymy, Catalonia, Occitania, Toró(n)-teron
Article Details
How to Cite
Escudero, Jean-Paul. “On the hydronym <i>toron-toró</i> (source, fountain) and its southern border in Catalonia”. Onomàstica. Anuari de la Societat d’Onomàstica, no. 10, pp. 113-24, https://raco.cat/index.php/Onomastica/article/view/433371.
Rights
Most read articles by the same author(s)
- Jean-Paul Escudero, Onomastics of the book «Notas de actes que se troben a case del Boix ab pergamins», referring to the commune of Prats de Molló , Onomàstica. Anuari de la Societat d'Onomàstica: No. 6 (2020)