Cuando justificar no significa lo mismo en español y en francés Problemas de traducción entre 'en efecto' y 'en effet'
Barre latérale de l'article
Contenu principal de l'article
Este trabajo presenta un análisis contrastivo de la locución española en efecto y de la francesa en effet cuando ambas funcionan como conectores y vehiculan un sentido de justificación para, después, poder explicar la no equivalencia entre ambas. Para hacerlo, se sirve de un modelo de análisis basado en cuadros discursivos, una propuesta de representación del funcionamiento y el significado de los marcadores del discurso adscrita al marco teórico de la llamada Pragmática integrada (Anscombre y Ducrot, 1976, 1983). Tras el análisis contrastivo de en efecto y en effet como conectores de justificación, se presenta una discusión sobre las ventajas de aplicar este modelo frente a otras propuestas de análisis de marcadores del discurso, en especial como una alternativa frente a las limitaciones que presenta el concepto de instrucción procedimental tomado de la Teoría de la relevancia, mayoritario en los estudios sobre marcadores en el ámbito hispánico.
Renseignements sur l'article

Cette œuvre est protégée sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.
(c) Carlota Piedehierro Sáez, 2022
ANSCOMBRE, J.-C., Le ON-locuteur : une entité aux multiples visages in BRES, J., HAILLET, P. P., MELLET, S., NØLKE, H., ROSIER, L. (dirs.), Dialogisme et polyphonie. Approches linguistiques. Actes du colloque de Cerisy, Bruxelles, De Boeck Duculot, 2005, 75-94.
ANSCOMBRE, J.-C., Stéréotypes, gnomicité et polyphonie : la voix de son maître, in PERRIN, L. (éd.), Le sens et ses voix. Dialogisme et polyphonie en langue et en discours, RECHERCHES LINGUISTIQUES, 2006, 28, 349-378.
ANSCOMBRE, J.-C., DUCROT, O., Lois logiques et lois argumentatives, LE FRANÇAIS MODERNE, 1978, 46, 347 -357.
ANSCOMBRE, J.-C., DUCROT, O., L’argumentation dans la langue, Liège, Mardaga, 1983.
ANSCOMBRE, J.-C., DUCROT, O., La argumentación en la lengua, Madrid, Gredos, 1994.
ARISTÓTELES, Metafísica, Madrid, Gredos, 1998.
BARRENECHEA, A., Operadores pragmáticos de actitud oracional: los adverbios en –mente y otros signos, in BARRENECHEA, A. et al., Estudios lingüísticos y dialectológicos. Temas hispánicos, Argentina, Hachette, 1979, 39-59.
BERTIN, A., L’émergence du connecteur en effet en moyen français, LINX, 2002, 46, 37-50. https://doi.org/10.4000/linx.90
BLAKEMORE, D., Relevance and Linguistic Meaning. The Semantics and Pragmatics of Discourse Markers, Cambridge, Cambridge University Press, 2002.
BLAKEMORE, D., Discourse markers, in HORN, L., WARD, G. (eds.), Handbook of Pragmatics, Oxford, Blackwell, 2004, 221-240.
BRIZ, A., PONS, S., PORTOLÉS, J., Diccionario de Partículas discursivas del Español, Servei de Publicacions de la Universitat de València, 2008 [en línea]. < http://dpde.es >
CALSAMIGLIA, H., TUSÓN, A., Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso, Barcelona, Ariel, 1999.
CASADO VELARDE, M., Lingüística del texto y marcadores del discurso, in MARTÍN ZORRAQUINO, M. A., MONTOLÍO DURÁN, E. (eds.), Los marcadores del discurso. Teoría y análisis, Madrid, Arco/ Libros, 1998, 55-70.
CHAROLLES, M., Les emplois justificatifs de en effet, in NEVEU, Fr., BLUMENTHAL, P., LE QUERLER, N. (éds.), Au commencement était le verbe. Syntaxe, sémantique et cognition, Peter Lang, 2011, 29-52. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00665831/document
CHAROLLES, M., FAGARD, B., En effet en français contemporain : de la confirmation à la justification/explication, LE FRANÇAIS MODERNE, 2012, 80 (2), 171-197. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00665770/document
COLTIER, D., DENDALE, P., La modalisation du discours de soi : éléments de description sémantique des expressions pour moi, selon moi et à mon avis, LANGUE FRANÇAISE, 2004, 142, 41-57. https://www.cairn.info/revue-langue-francaise-2004-2-page-41.htm
COVARRUBIAS HOROZCO, S., Tesoro de la lengua castellana o española, 1611. www.fondosdigitales.us.es/fondos/autores/2938/
DANJOU-FLAUX, N., À propos de de fait, en fait, en effet et effectivement, LE FRANÇAIS MODERNE, 1980, 48 (2), 110-139.
DOSTIE, G., Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique, Bruxelles, Duculot, 2007.
DUCROT, O., Analyse de textes et linguistique de l’énonciation, in DUCROT, O. et al., Les mots du discours, Paris, Minuit, 1980, 7-56.
DUCROT, O., Le dire et le dit, Paris, Minuit, 1984.
DUCROT, O., Dire et ne pas dire. Principes de sémantique linguistique, Paris, Hermann [1972], 1991.
DUCROT, O. et al., Les mots du discours, Paris, Minuit, 1980.
ENGEL, H., FORSGREN, M. SULLET-NYLANDER, F., De l’emploi des connecteurs en effet, effectivement, en fait, de fait, dans différentes situations de discours : observations structurales, discursives et interactionnelles, Actes du XVIIe Congrès des Romanistes Scandinaves, 2010, 273-297. Tampere, 12 au 15 août 2008. https://xdoc.mx/preview/actes-du-xviie-congres-des-romanistes-scandinaves-5e2368fb48846
FALK, J., En efecto, es su cumpleaños mañana. Observaciones sobre el marcador del discurso en efecto, in FALK, J., GILLE, J., WACHTMEISTER, F. (eds.), Discurso, interacción e identidad. Homenaje a Lars Fant, Ciudad de edición, Stockholms Universitet, 2006, 37-63. https://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:711543/FULLTEXT01.pdf
FISCHER, K. (coord.), Approaches to Discourse Particles, Germany, Elsevier, 2006.
FORSGREN, M., Les connecteurs de fait, en fait, en effet, effectivement : observations empiriques effectuées dans des contextes discursifs variés, SYNTAXE ET SEMANTIQUE, 2009, 10 (1), 51-64. https://www.researchgate.net/publication/ 273189147_Les_connecteurs_de_fait_en_fait_en_effet_effectivement_observations_empiriques_effectuees_dans_des_contextes_discursifs_varies
FRADIN, B., Anaphorisation et stéréotypes nominaux, LINGUA, 1984, 64, 325-369. https://www.researchgate.net/publication/248457852_Anaphorisation_et_stereotypes_nominaux
FRASER, B., What are discourse markers? JOURNAL OF PRAGMATICS, 1999, 31, 931-952.https://www.researchgate.net/publication/222481598_What_are_discourse_markers
FUENTES RODRÍGUEZ, C., Adverbios de modalidad, VERBA, 1991, 18, 275-231. http://hdl.handle.net/10347/3159
FUENTES RODRÍGUEZ, C., Usos discursivos y orientación argumentativa: de hecho, en efecto, efectivamente, Español Actual, 1994, 62, 5-18.
FUENTES RODRÍGUEZ, C., Diccionario de conectores y operadores, Madrid, Arco/Libros, 2009.
GUTIÉRREZ ORDÓÑEZ, S., Temas, remas, focos, tópicos y comentarios, Madrid, Arco/ Libros, 1997.
HERMOSO, A., Comunicación y relevancia: estudio de la locución francesa en effet, Actas del VI Congreso de Lingüística General 2004, Santiago de Compostela, Arco/Libros, 2007, 3345-3353.
KUPPEVELT, J. V., Discourse structure, topicality and questioning, JOURNAL OF LINGUISTICS, 1995, 31, 109-147. https//doi.org/10.1017/S002222670000058X
LLOPIS, A. B., Las funciones de los marcadores discursivos a través del análisis de eso sí, en este sentido, en efecto y ¿verdad? Tesi doctoral. Universitat de València. Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació. Departament de Filologia Espanyola, 2011. https://www.educacion.gob.es/teseo/imprimirFicheroTesis.do?idFichero=zJYKfQq50es%3D
LLOPIS, A. B., Entre la modalidad y la conexión: la confirmación. El caso de en efecto, RILCE, 2015, 31 (2), 405-34. https://www.researchgate.net/publication /282198347_Entre_la_modalidad_ y_la_conexion_la_confirmacion_El_caso_de_en_efecto
LLOPIS, A. B., Significado y funciones de los marcadores discursivos, VERBA, 2016, 43, 227-264. https://www.researchgate.net/publication/309453888_Significado_y_funciones_en_los_marcadores_discursivos
MARTÍN ZORRAQUINO, M. A., PORTOLÉS, J., Los marcadores del discurso, in BOSQUE, I. y DEMONTE, V. (coords.), Gramática descriptiva de lengua española, vol. 3: Entre la oración y el discurso. Morfología, Madrid, Espasa, 1999, 4050-4213.
MOESCHLER, J., Argumentation et conversation. Éléments pour une analyse pragmatique du discours, Paris, Hatier-Crédif, 1985.
MOLINER, M., Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 1966-67, 2007, 3ª ed.
MUÑOZ ROMERO, M., À propos de la locution en effet: modalisateur ou connecteur? THÉLÈME. REVISTA COMPLUTENSE DE ESTUDIOS FRANCESES, 2003, Número Extraordinario, 55-69. https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article /view/THEL0303220055A
PALMER, F., Mood and Modality, Cambridge, Cambridge University Press, 2001 [1986].
PIEDEHIERRO, C., Un modèle de pragmatique linguistique pour l’analyse des marqueurs du discours. Application à l’étude contrastive de en efecto et en effet. [Thèse de Doctorat. Tesis de Doctorado. École des Hautes Études en Sciences Sociales de Paris y Universidad Autónoma de Madrid], 2012.https://repositorio.uam.es/bitstream/handle/10486 /660391/piedehierro_saez_carlota.pdf?sequence=1&isAllowed=y
PIEDEHIERRO, C., Propuesta para estudiar interferencias de marcadores discursivos en una interlengua utilizando un modelo de análisis sintagmático MARCOELE, 2016, 22, 203-215. https://marcoele.com/descargas/22/gramatica-especialistas-no-nativos.pdf
PIEDEHIERRO, C., Sobre cómo dos teorías clásicas pueden (o no) resolver el problema de ciertos enunciados pragmáticamente extraños, PRAGMALINGÜÍSTICA, 2018, (26), 265-288. https://revistas.uca.es/index.php/pragma/article/view/2421/4223
PIERCE, C. S., Principles of Philosophy. Elements of Logic, in HARTSHORNE, C., WEISS, P. (eds.), Collected Papers of Charles Sanders Pierce, vol. I y II, Cambridge, Harvard University Press, 1965 [1932], páginas.
PORTOLÉS, J., Los ordenadores del discurso y el lenguaje periodístico, in GARRIDO MEDINA, J. (ed.), La lengua y los medios de comunicación, I, Madrid, Universidad Complutense de Madrid, 1999, 161-169. https://www.researchgate.net/publication/329877468_Los_ordenadores_del_ discurso_y_ el_ lenguaje_periodistico_1999
PORTOLÉS, J., El significado informativo de los marcadores del discurso, in BUSTOS TOVAR, J.J., CHARAUDEAU, P., GIRÓN ALCONCHEL, J.L., IGLESIAS RECUERDO, S., LÓPEZ ALONSO, C. (eds.), Lengua, discurso, texto (I Simposio Internacional de Análisis del Discurso) I, Madrid, Visor, 2000, 638-692.
PORTOLÉS, J., Marcadores del discurso, Barcelona, Ariel, 1998, 2001, 2ª ed.
PORTOLÉS, J., Escalas informativas aditivas. Pruebas del español, SPANISH IN CONTEXT, 2007 a, 4 (2), 135-157. https://www.researchgate.net/publication/233715777_Escalas_informativas_aditivas_Pruebas_del_espanol
PORTOLÉS, J., Las escalas informativas convocadas por ni y ni siquiera, REVISTA INTERNACIONAL DE LINGÜÍSTICA IBEROAMERICANA, 2007b, V (2), 199-219.
PORTOLÉS, J., Alternativas convocadas por partículas discursivas, ESPAÑOL ACTUAL: REVISTA DE ESPAÑOL VIVO, 2009, 92, 47-68.
PORTOLÉS, J., Los marcadores y la estructura informativa, in LOUREDA LAMAS, O., ACÍN VILLA, E. (coords.), Los estudios de marcadores del discurso, hoy, Madrid, Arco/Libros, 2010, 281-325
PUTNAM, H. El significado de significado, in VALDÉS VILLANUEVA, L.M. (ed.), La búsqueda del significado, Madrid, Technos, 1975, 1991, 131-193.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, Diccionario de la Lengua Española, 2011 [en línea: http: www.rae.es]
ROSSARI, C., Les opérations de reformulation. Analyse du processus et des marques dans une perspective contrastive français-italien [Thèse présentée à la Faculté des Lettres de L’Université de Genève pour obtenir le grade de docteur ès Lettres], Berne, Lang, 1997.
ROULET, E., AUCHLIN, A. MOESCHLER, J., RUBATTEL, C., SCHELLING, M., L’articulation du discours en français contemporain, Paris/Berne, Peter Lang, 1987.
SANTOS RÍOS, L., Diccionario de partículas, Salamanca, Luso-Española de Ediciones, 2003.
SAUSSURE, L., On some Methodological Issues in the Conceptual/Procedural Distinction, in ESCANDELL-VIDAL, V., LEONETTI, M., AHERN, A. (eds.), Procedural Meaning: Problems and Perspectives, Bradford, Emerald Group Pub, 2011, 55-79.
SCHIFFRIN, D., Discourse Markers, Cambridge, Cambridge University Press, 1987.
SCHOURUP, L., Discourse Markers. LINGUA, 1999, 107, 227-265. http://dx.doi.org/10.1016/S0024-3841(96)90026-1
SECO, M., OLIMPIA, A. RAMOS, G., Diccionario del Español Actual, Madrid, Aguilar, 1999.
TRAVIS, C. E., Discourse Markers in Colombian Spanish: a Study in Polysemy, Berlin, Mouton de Gruyter, 2005.